10 gírias populares em espanhol

As gírias em espanhol, assim como em qualquer idioma, são termos populares utilizados em contextos sociais ou informais. Elas são um fenômeno linguístico presente na maioria dos idiomas e quase sempre particular de cada um deles.

Vale lembrar que quando se fala de gírias, não faz sentido tentar traduzir literalmente. Ao invés disso, é muito importante focar as equivalências por meio dos chunks.

Chunks? O que é isso?

Os chunks são as combinações de palavras frequentemente usadas pelos nativos. Ao focar nos chunks e suas equivalências você consegue aprender espanhol ou qualquer idioma mais rápido do que focando em palavras soltas e em traduções literais, evitando assim cometer gafes na hora de se comunicar.

Por exemplo, você já se perguntou como se diz “dar um gás” ou “pisar na bola” em espanhol, essas expressões são gírias em português que com certeza você saberia muito bem o que significam e como usá-las, mas se tentar traduzi-las palavra por palavra, as equivalências provavelmente não vão fazer nenhum sentido na língua que você estiver aprendendo. Para acelerar o processo de aprendizado de uma segunda língua, a solução é aprender a traduzir item lexical por item lexical. Para saber mais, dê uma olhadinha no nosso post.

Agora prepare o seu Cuaderno de Léxicos (Lexical Notebook) para anotar essas 10 gírias populares em espanhol que preparamos para você.

10 gírias populares em espanhol

A gente já tem um post no blog falando sobre a gíria chévere em espanhol. Mas não tem problema se você não viu ainda, pois nesse post vamos te lembrar o significado dela.

Veja esses exemplos:

1. chévere legal / massa / bacana

¡Qué chévere! Que legal!

Esa película es muy chévere. Esse filme é muito massa.

Sería chévere ir al estadio. Seria bacana ir ao estádio.

¿Qué onda? Você já ouviu essa expressão alguma vez? A gente tem um post sobre isso. Em espanhol, esse chunk é um cumprimento informal bastante comum, similar à “Como vai?”, “Tudo bem?”, “E aí?”.

2. ¿Qué onda? Como vai? / E aí?

O mesmo chunk também pode significar “o que aconteceu”, veja esses exemplos:

¿Qué onda Carlos, por qué esa cara? O que aconteceu Carlos, por que essa cara?

¿Qué onda con tu novia? O que aconteceu com tua namorada?

Mándales un mensaje a ver qué onda. Manda uma mensagem para eles para ver o que aconteceu.

A palavra chamba em espanhol é uma gíria muito usada para se referir a emprego ou trabalho.

3. chamba emprego / trabalho

Veja esses exemplos:

Salgo a las 18:00h de la chamba. Saio às 18:00h do trabalho.

Estoy buscando chamba. Estou procurando emprego.

Você já deve ter escutado essa gíria em frases como “Estoy sin plata”, ou seja, estou sem dinheiro. Plata é uma palavra em espanhol que significa “prata”, masé usada como gíria para se referir a “dinheiro”.

4. plata dinheiro

Estoy sin plata. Estou sem dinheiro.

Él ganó mucha plata con esa chamba. Ele ganhou muito dinheiro com esse emprego.

Uma outra expressão em português muito comum no nosso dia a dia é “até parece”. Essa gíria também tem uma equivalência em espanhol. Veja então como se diz “até parece” em espanhol.

5. ¡Qué va! Até parece! / De jeito nenhum!

Dá uma olhada nessa conversa:

A – ¿Saldrías con él? Você sairia com ele?

B – ¡Qué va! De jeito nenhum!

Veja mais um:

A – Me dijo que no te gustó la fiesta. Ela me disse que você não gostou da festa.

B – ¡Qué va! Estaba muy buena. Até parece! Estava muito boa.

O que significa “buena onda” em espanhol?

6. buena onda gente boa / legal

¡Qué buena onda que viniste! Que legal que você veio!

Tu hermano es muy buena onda. Seu irmão é muito gente boa / legal.

E que tal aprender como se diz “estar com a cabeça na lua” em espanhol?

Dê uma olhada:

7. estar en la luna estar com a cabeça na lua

Discúlpame, estaba en la luna. Desculpa, eu estava com a cabeça na lua.

 Él siempre está en la luna. Ele sempre está com a cabeça na lua.

A próxima você pode usar quando alguém faz ou fala alguma bobagem, ou seja, quando alguém pisa na bola. Veja só:

8. meter la pata pisar na bola / fazer besteira

La empresa metió la pata con esa campaña. A empresa pisou na bola com essa uma campanha.

Metí la pata ayer con mi novia. Eu fiz besteira ontem com a minha namorada.

Lembra que falamos da importância de evitar fazer traduções ao pé da letra quando se está aprendendo um novo idioma? A próxima gíria é um exemplo do porquê. Veja como se diz “dar um gás” em espanhol?

9. ponerse las pilas dar um gás

Confere esses exemplos:

Voy a ponerme las pilas en el trabajo. Vou dar um gás no trabalho.

Vamos a ponernos las pilas en el gimnasio.Vamos dar um gás na academia.

Necesita ponerse las pilas en los estudios para pasar en la prueba. Ele precisa dar um gás nos estudos para passar na prova.

Você ainda consegue usar essa expressão como uma forma imperativa de dizer “Se anime!” ou “Ânimo!”. Veja só:

¡Ponte las pilas! Se anime! / Ânimo!

O que você achou dessas gírias até o momento? Você viu como aprender por meio dos chunks é mamão com açúcar? Não esqueça de anotar esse conteúdo no seu Cuaderno de Léxicos. Então, vamos continuar.

10. es pan comido é moleza / é mamão com açúcar

Ese trabajo es pan comido. Este trabalho é moleza.

¡Ánimo! Esto es pan comido. Se anima! Isso é mamão com açúcar.

Chegamos ao final deste post, onde mostramos 10 gírias em espanhol para ajudá-lo a se comunicar como um nativo. Mas ainda estamos muito animados para te ensinar uma última que irá enriquecer ainda mais o seu vocabulário!

O que significa “por si las moscas” em espanhol?

Esse chunk é muito usado para indicar que alguém está tomando uma medida preventiva para evitar possíveis complicações futuras.

11. por si las moscas por via das dúvidas

Confere esses exemplos:

Vamos a comprar más comida por si las moscas. Vamos comprar mais comida por via das dúvidas.

Voy a llevar el paraguas por si las moscas. Eu vou levar o guarda-chuva por via das dúvidas.

Agora que você já enriqueceu ainda mais o seu vocabulário com essas gírias populares em espanhol, acesse o app do Cuaderno de Léxicos (Lexical Notebook) e adicione lá os chunks. Neste app gratuito você pode criar suas próprias frases de exemplo, revisar o conteúdo e treinar sempre que quiser.

Qual foi sua gíria favorita?

Deixe o seu comentário logo abaixo.

Veja também estes posts que separamos para você:

O QUE SIGNIFICA A GÍRIA “CHÉVERE” EM ESPANHOL?

COMO USAR O CHUNK “QUÉ ONDA” EM ESPANHOL?

6 FORMAS DE DIZER “É ÓBVIO” EM ESPANHOL

¡Hasta la vista!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.