Como usar o verbo “agree” em inglês

Existem várias situações do nosso dia a dia em que temos que concordar com alguém, não é verdade? Se quisermos dizer “Eu concordo” em inglês, dizemos I agree e temos outras variações também, como she agrees ela concorda, they agree eles concordam, etc. Além disso, existem várias co

mbinações possíveis com esse verbo, que vamos trabalhar nesse post.

I agree

 

she agrees 

 

they agree

 

Para começar, precisamos nos atentar ao fato que o verbo “concordar” em inglês to agree tem alguns significados, tanto em inglês quanto em português. Podemos usar o verbo “concordar” no sentido de ter a mesma opinião (que outra pessoa), no sentido de dar consentimento, ou ainda usamos “concordar” no sentido de estar de acordo . Vamos trabalhar bastante com essas situações ao longo do post.

As primeiras combinações para trabalharmos aqui são to agree with someone ou to agree with something. Suas equivalências em português são respectivamente concordar com alguém ou concordar com alguma coisa, sendo que a primeira opção é mais utilizada. 

 
 

Vejamos alguns exemplos:

Ana agrees with John; they’re going to sell the house. Ana concorda com o John; eles vão vender a casa. Ana

 

agree with your commentEu concordo com o seu comentário.

 

They didn’t like me but now they agree with every word I say. Eles não gostavam de mim mas agora eles concordam com cada palavra que eu digo.

 

Agora, to agree on something ou to agree about something serão sempre utilizados para dizermos que concordamos a respeito de alguma coisa. Vejam só:

We agree on everything, that’s why we get along. Nós concordamos com tudo, por isso nos damos bem.

 

We agree about everything, that’s why we get along. Nós concordamos com tudo, por isso nos damos bem.

 

I’m sure my mom will agree on this name for the dog. Eu tenho certeza que minha mãe vai concordar com esse nome para o cachorro.

 

I’m sure my mom will agree about this name for the dog. Eu tenho certeza que minha mãe vai concordar com esse nome para o cachorro.

 

Sue and I finally agreed on the kind of music we will play at the party. Sue e eu finalmente concordamos com o tipo de música que vamos tocar na festa.

 

Sue and I finally agreed about the kind of music we will play at the party. Sue e eu finalmente concordamos com o tipo de música que vamos tocar na festa.

 

Existe também a combinação to agree (that), que seria concordar que. Perceba que o “that” não é obrigatório nas frases, mas o significado em português se mantém o mesmo.

Kevin and Julia agree that they’ve made mistakesO Kevin e a Julia concordam que eles cometeram erros.

 

We all agree changes have to be madeTodos nós concordamos que mudanças tem que ser feitas.

 

He agrees that we should work together. Ele concorda que nós deveríamos trabalhar juntos. 

 

E por último, temos a combinação to agree to (something) que equivale a “concordar com (algo)“, e que pode ser utilizada quando queremos concordar no sentido de dar consentimento ou estar de acordo com alguma coisa. Olhem só:

The manager has agreed to the change in the company’s name. O gerente concordou com a mudança do nome da empresa.

 

You have to agree to all these rules before signing the contractVocê tem que concordar com todas essas regras antes de assinar o contrato.

 

If you agree to these new terms and conditions, please sign here. Se você concorda com esses novos termos e condições, por favor assine aqui.

 

If I were you I wouldn’t agree to their proposal. Se eu fosse você eu não concordaria com a proposta deles.

 

E, então, temos ainda to agree to do something, que seria em português “concordar em fazer alguma coisa”, também no sentido de dar consentimento ou estar de acordo com alguma coisa. Vejam:

The managers have agreed to listen to the employees requestOs gerêntes concordaram em escutar os pedidos dos funcionários.

 

We’re gonna have to agree to finish this project together. Nós vamos ter que concordar em terminar esse projeto juntos.

 

I’d agree to take part in the meeting if Jonathan wasn’t there. Eu concordaria em ir à festa se o Jonathan não estivesse presente.

 

Pode parecer complicado, mas a prática vai fazer com que vocês consigam saber qual é a melhor combinação a utilizar em cada contexto.

Enjoy your day, guys!

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.