O que significa “to be all fingers and thumbs”?
- Categorias
- Inglês
- O que significa
Hello, there!
Você tem idéia do que quer dizer to be all fingers and thumbs? Fingers significa dedos e Thumbs polegares então será que tem relação com alguém que é muito rápido para digitar no smartphone? Ficou curioso? Então dedique alguns minutos para aprender mais essa!
Como você já deve imaginar, não podemos traduzir esta expressão literalmente, pois ela não fará sentido para nós brasileiros. A melhor forma de entendê-la é associando com uma equivalência no português. Assim, você evita não entender o que um nativo falou ou então fazer traduções literais para o inglês e não ser compreendido. Aliás, aproveite para anotar esta nova expressão no seu Lexical Notebook, assim você poderá criar seus próprios exemplos e praticar muito com os flashcards, aumentando as chances de fixar este conteúdo. Vamos aprender o que significa? So, let’s check it out!
Você está all fingers and thumbs naqueles dias em que parece que tem “duas mãos esquerdas” (ou direitas, no caso dos canhotos) e tudo o que você toca, você acaba derrubando. Olha só:
To be all fingers and thumbs significa ser/ estar desastrado (com as mãos), desajeitado (com as mãos), incapaz de segurar as coisas direito
Vamos ver alguns exemplos?
You’re all fingers and thumbs. That’s the second glass you’ve broken today. Você é totalmente desastrado. Esse é o segundo copo que você quebrou hoje.
Do you know those days when you’re all fingers and thumbs? Sabe aqueles dias em que você está todo desastrado?
She’s all fingers and thumbs in the kitchen. Ela é toda desastrada na cozinha.
I just can’t let my wife do the dishes. She’s all fingers and thumbs. Eu não posso deixar a minha esposa lavar a louça. Ela é muito desastrada.
Don’t ask me to draw anything because I’m all fingers and thumbs today. Não me peça para desenhar nada por que eu estou todo desastrado hoje.
I don’t know how Susan manages to take care of her baby. She’s all fingers and thumbs! Eu não sei como a Susan consegue tomar conta do bebê dela. Ela é muito desastrada!
A expressão to be all fingers and thumbs é muito usada, principalmente no inglês britânico. No inglês americano é mais comum ouvirmos a expressão de maneira reduzida: to be all thumbs com o mesmo sentido. Vejam:
Gosh, you’re all thumbs today. = Gosh, you’re all fingers and thumbs today. Puxa, você está totalmente desastrado hoje.
She’s all thumbs in the kitchen. = She’s all fingers and thumbs in the kitchen. Ela é toda desastrada na cozinha.
Don’t let him carry those plates because he’s all thumbs. = Don’t let him carry those plates because he’s all fingers and thumbs. Não deixe ele carregar esses pratos porque ele é bem desastrado.
Espero que tenham curtido aprender esta expressão! Agora, diga para a gente como você diria “Meu irmão é todo desastrado!” em inglês e mande sua dúvida!
E que tal aprender mais expressões com a palavra finger? Acesse os links:
O que significa “at your fingertips” em inglês?
O que significa “finger food” em inglês?
See you soon!