O que significa “through and through” em inglês?
- Categorias
- Inglês
- O que significa
A qualquer momento, lendo, conversando ou trocando mensagens, você pode dar de cara com essa expressão muito comum em inglês, mas que não seria das mais comuns em materiais didáticos, o que pode te deixar um pouco desprevenido se você se vale somente deste tipo de material para aprender inglês. Então, melhor aprender seu significado, né? Vamos lá!
A expressão que vamos te ensinar é through and through. Como sempre, frisamos que a melhor abordagem para aprendermos outra língua é através da abordagem Lexical. Ela diz que devemos aprender as frases e os chunks como um todo, sem tentar traduzir palavra por palavra, e sempre pensando em equivalência. Ou seja, aprendemos o que determinado chunk quer dizer em inglês e em seguida, pensamos em como poderíamos dizer aquilo em nossa língua, mesmo que com outras palavras. É assim que ensinamos aqui na inFlux, e se você ficou interessado, clique aqui e saiba mais sobre o nosso método!
Bom, então, sabendo disto, through and through é usado quando queremos dizer coisas como “completamente”, “totalmente”, “de cabo a rabo”, “de ponta a ponta”, ou qualquer outra equivalência que transmita esta ideia. Fácil de entender assim, né?
Vamos ver como podemos usar ela em algumas frases. Anote ela em seu Lexical Notebook e não esqueça de escrever algumas frases de exemplo, também. Podem ser as que trouxemos aqui, mas se você criar as suas, próprias, será melhor ainda.
Primeiramente, vamos praticar a pronúncia da expressão. Ouça e repita:
through and through completamente, de ponta a ponta, de cabo a rabo, por inteiro
Vamos às frases:
I was wet through and through. Eu estava completamente molhado.
He left Seattle years ago, but he’s still a Seahawks fan through and through. Ele deixou Seattle anos atrás, mas ele ainda é torcedor fiel dos Seahawks.
I’ve studied the subject through and through and yet I failed the test. Eu estudei a matéria de cabo a rabo e ainda assim reprovei na prova.
Na América do Norte, essa expressão também pode ser encontrada com a seguinte grafia: thru and thru.
I’ve read the report thru and thru. Eu li o relatório de ponta a ponta.
I love you thru and thru. Eu te amo por inteiro.
Temos uma outra expressão, também bem comum, então vale a pena conhecer:
to know (something/someone) through and through saber algo (completamente), saber algo muito bem, conhecer alguém muito bem. Vejam os exemplos:
I know the subject thru and thru. Eu sei a matéria de cabo a rabo.
He said he knows it through and through. Ele disse que ele sabe isso completamente.
I can sing “Stairway to Heaven” from memory, I know its lyrics through and through. Eu consigo cantar “Stairway to Heaven” de cabeça, eu sei a letra dela de cabo a rabo.
I know him through and through. Eu o conheço muito bem.
According to people who know him through and through, he’d never do such thing. De acordo com quem o conhece muito bem, ele jamais faria algo assim.
She thought she knew me through and through. Ela achou que me conhecia muito bem.
Cool, isn’t it?
Pratique o que vimos neste post com esse exercício.
Até o próximo post!