O que significa “sí o sí” em espanhol?
- Categorias
- Espanhol
Há uma propaganda sendo veiculada na TV que nos convida a visitar Buenos Aires. Durante o vídeo, um narrador fala dos atrativos da cidade e entre eles um clássico do futebol mundial.
Ao mencionar esse clássico, o narrador usa a expressão sí o sí no trecho “…sede del clásico que tiene que ver sí o sí”. Na dica de hoje veremos quais equivalências para essa expressão em português e como aplicá-la nas frases.
Sí o sí – definitivamente, com certeza, sem falta
Tienes que ir al clásico Boca Juniors y River Plate sí o sí. Você definitivamente tem que ir ao clássico do Boca Juniors e River Plate.
Iré a la fiesta sí o sí. Eu irei à festa sem falta.
Hay que invitar a Pablo sí o sí porque él es el novio de Marcela. Tem que convidar o Pablo com certeza porque ele é o namorado da Marcela.
Ella va a cantar en la iglesia así que estará allá sí o sí. Ela vai cantar na igreja, então estará lá sem falta.
Voy a vivir en Santiago sí o sí porque me encanta la ciudad. Eu vou morar em Santiago com certeza porque eu adoro a cidade.
Vas a bañarte sí o sí. ¡No me importa si hace frío! Você definitivamente vai tomar banho. Não importa se está frio!
Al concierto de Shakira iré sí o sí. Ao show da Shakira eu vou sem falta.
Esta vez, sí o sí vamos a encontrar la respuesta. Desta vez, com certeza vamos achar a resposta.
O objetivo dessa expressão é indicar que não há outra opção, ou é uma imposição, como a mãe que exige que o filho tome banho, ou é algo que se faça questão de fazer por prazer, como ir a um show.
Por ser uma expressão informal que surgiu nos últimos tempos, ela ainda não tem registros em dicionários. Futuramente, pode ser incluída e isso ilustra bem como as línguas estão sempre evoluindo e que é a partir do uso pelos falantes que as gramáticas e dicionários são criados e não o contrário.
Espero que tenham gostado da dica de hoje e para quem ficou curioso para ver o vídeo de onde veio a ideia para esse post, confiram abaixo: