O que significa “red-letter day” em inglês?

Se vocês ouvissem alguém dizer que hoje é um red-letter day, o que vocês entenderiam? Dia da carta vermelha? Bom, já adiantamos que não é isso que significa esta expressão.

Sempre falamos aqui no inFlux Blog a importância de não traduzir palavra por palavra porque muitas vezes isso te levará ao erro ou a não entender um nativo. Por tanto, a forma mais eficaz de se aprender um novo idioma é através dos chunks!

Os chunks são grupos de palavras de são usados frequentemente juntos pelos nativos em certo contexto. Então, a partir de um chunk aprendido, você deve procurar uma expressão que transmitiria a mesma mensagem em português, ou seja, a equivalência.

Pensando nisso, olha só o que “a red-letter day” significa:

a red-letter day um dia muito especial / um dia muito importante / um dia muito significante

 

Veja estes exemplos de como podemos usá-la:

Today is a red-letter day for this family. Hoje é um dia muito especial pra essa família.

 

Today was a red-letter day for this country. Hoje foi um dia muito significativo para este país. 

 

It’s a red-letter day in our history. É um dia muito importante na nossa história.

 

It was a red-letter day when I married her. Foi um dia muito especial quando me casei com ela.

 

Conta-se que esta expressão nasceu da prática medieval de se anotar os dias santos em vermelho nos calendários eclesiásticos. Assim, um dia especial tornou-se a red-letter day.

Veja mais exemplos:

That was a red-letter day for him. Aquele foi um dia muito especial pra ele. 

 

Tomorrow is her red-letter dayAmanhã é um dia muito importante para ela.

 

My graduation was a red-letter day for me. A minha graduação foi um dia muito significativo pra mim.

 

The day I first set foot in America was a red-letter day for me. O dia que eu botei os pés na América foi um dia muito especial pra mim.

 

When Jack comes home from his exchange, that’ll be a red-letter dayQuando o Jack voltar do intercâmbio, vai ser um dia muito especial.

 

Interessante né?

Não se esqueça de anotar estes exemplos e criar novos no seu Lexical Notebook para praticar quando quiser. Lembre-se practice makes perfect!

E para terminar, um desafio: como você diria “O aniversário dele é muito especial pra mim” em inglês usando a expressão que mostramos neste post?

Resposta: His birthday is a red-letter day for me.

Ficou com dúvidas? Manda pra gente!

Esperamos que tenham gostado de aprender mais esta expressão!

E não pare por aqui, aprenda muito mais com os seguintes posts:

7 formas de falar que algo é incrível em inglês

Como se diz “não é nada de mais” em inglês

Como se diz “namorar” em inglês

 

See you soon, raccoon!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.