O que significa “put off” em inglês?
- Categorias
- O que significa
Sempre trazemos aqui no inFlux Blog alguns phrasal verbs bastante utilizados no dia-a-dia. Nesse post, trazemos o phrasal verb “put off”. Mas você sabe o que significa put off em inglês? Leia nosso post pra aprender, e não deixe de conferir os exemplos!
O que significa “put off” em inglês?
Put off pode ter vários significados como adiar, tirar (uma peça de roupa), transferir, etc. Mas como podemos saber quando este phrasal verb significa uma coisa ou outra? O segredo está em aprender as combinações de palavras mais utilizadas pelos nativos com put off, ou seja, aprender chunks e o que elas significam. Então, neste post, vamos te ensinar as combinações mais comuns com put off quando significa adiar.
Chunks são combinações comuns de palavras muito utilizadas por nativos. Quando você aprende chunks, não precisa se preocupar com regrinhas específicas, ou com qual palavra usar, porque aprende vocabulário, gramática e pronúncia de maneira integrada.
Se quiser saber mais sobre o que são chunks e como eles aceleram seu aprendizado do inglês, acesse nosso aqui no inFlux Blog sobre o assunto!
Confira alguns chunks abaixo:
to put off (the game) adiar (o jogo)
to put off (the wedding) adiar (o casamento)
to put off (the meeting) adiar (a reunião)
Confira alguns exemplos abaixo:
We had to put off the game. Nós tivemos que adiar o jogo.
They will put off the wedding for now. Eles vão adiar o casamento por agora.
They put off the meeting. Eles adiaram a reunião.
We need to put off the meeting until next week. Nós precisamos adiar a reunião até semana que vem.
He put off the meeting because of the client. Ele adiou a reunião por causa do cliente.
They put off the game because of the weather. Eles adiaram o jogo por causa do clima.
Essas são algumas das combinações mais comuns com put off, mas existem várias outras possibilidades também, como adiar um compromisso, uma consulta, uma viagem, adiar (por algum tempo), etc. Veja alguns exemplos:
We need to put off our appointment. Nós precisamos adiar nosso compromisso.
My doctor’s appointment has been put off. Minha consulta foi adiada.
My trip has been put off. Minha viagem foi adiada.
We need to put it off for a week. Nós precisamos adiar por uma semana.
Também podemos combinar put off com ações. Nesses casos, precisamos colocar -ing depois dessa ação.
put off (doing) adiar (fazer)
Lembre-se que podemos usar a tradução como uma ferramenta para o aprendizado, sempre focando nos chunks, que já vimos mais acima. Temos um post bem legal sobre o uso de tradução no aprendizado de uma segunda língua aqui no inFlux Blog, não deixe de conferir para entender mais!
Agora veja alguns exemplos do phrasal verb “put off” com outras ações:
I’m putting off making a decision. Estou adiando tomar uma decisão.
She put off solving that problem. Ela adiou a resolução daquele problema.
I’ll put off having this conversation for a while. Eu vou adiar essa conversa por um tempo.
You can’t put off paying your bills! Você não pode adiar o pagamento das suas contas!
Não se esqueça de anotar tudo no seu inFlux Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, e crie seus próprios exemplos para praticar o uso desta palavra nos diferentes contextos!
Time for a Challenge!
Como podemos dizer “nós precisamos adiar o jogo” em inglês? Comenta aqui embaixo sua resposta!
Resposta: We need to put off the game.
Confira nossos outros posts:
We need to put off the game!
That’s it, Bárbara!
We need to put off the game
We need to put off the game. We have to figure out our capacity