O que significa ‘me echas de menos’ na música da Billie Eilish em espanhol
- Categorias
- Espanhol
Quando falamos de música latina, pensamos logo em ritmos dançantes como salsa e reguetón, mas essa ideia vai mudando ao conhecermos um pouco mais da cultura que envolve os hispanófonos, que são os falantes de espanhol. Ao conhecer mais sobre a sua música percebemos que na atualidade é comum vermos parcerias entre artistas latinos e estadunidenses, isso porque a música latina ganhou muita força dentro dos Estados Unidos. Um exemplo disso é a música Lo vas a olvidar parceria da espanhola Rosalía com a estadunidense Billie Eilish. Essa é uma música romântica, ouça o comecinho.
“Dime si me echas de menos aún
Dime si no me perdonas aún
¿Qué harás con todo este veneno?
Nada bueno
Dime si me echas de menos aún”
Neste post você vai aprender a utilizar a expressão me echas de menos, ao cantar a música ficou fácil de dizer essa combinação de palavras, certo? Agora, veja a equivalência desse chunk:
me echas de menos você sente minha falta / você sente saudades de mim / você está com saudades de mim
Veja o exemplo na primeira frase da música:
Dime si me echas de menos aún. Diga se você ainda sente minha falta. / Diga se ainda sente saudades de mim.
Veja mais exemplos com o uso desse chunk:
¿Me echas de menos? Você sente minha falta? / Você sente saudades de mim?
No me digas que me echas de menos. Não me diga que você sente minha falta. / Não me diga que você tem saudades de mim.
Si me echas de menos, ¿porque no me llamas? Se você sente minha falta, por que você não me liga? / Se você tem saudades de mim, por que não me liga?
Agora podemos dizer que você aprendeu o chunk me echas de menos, então é o momento de acessar o aplicativo?Cuaderno de Léxicos ou Lexical Notebook que é um caderno de estudos gratuito, para ser usado no celular ou tablet, onde você pode registrar o vocabulário que acabou de aprender. Você também pode criar categorias para separar o conteúdo e assim facilitar a busca. Lembre-se da importância de ouvir os áudios mais de uma vez, pois isso melhora muito as suas habilidades de compreensão auditiva e de pronúncia.
O chunk que você acabou de aprender é um chunk semifixo, ou seja, uma parte dele é fixa de menos e a outra pode mudar de acordo com a situação, por isso é muito importante que você aprenda a combinação de palavras. Observe, para dizer sinto sua falta ou sinto saudades de você, você vai dizer:
te echo de menos sinto sua falta, sinto saudades de você, estou com saudades de você
Veja exemplos desse chunk em frases:
¡Te echo de menos! Sinto sua falta!
Llámame, te echo de menos. Me liga, estou com saudades.
De veras que te echo de menos. Eu sinto sua falta de verdade.
Ya te dije que te echo de menos. Eu já te disse que estou com saudades de você.
E se você quer dizer sinto saudades dele ou dela, então vai usar as seguintes combinações:
lo echo de menos sinto falta dele, sinto saudades dele, estou com saudades dele
la echo de menos sinto falta dela, sinto saudades dela, estou com saudades dela
Veja exemplos de uso desses chunks em frases:
¿Lo echas de menos? Você sente falta dele? / Você sente saudades dele?
No me digas que la echas de menos. Não me diga que você sente falta dela. / Não me diga que você sente saudades dela.
Si la echas de menos, ¿porque no la llamas? Se você sente falta dela, por que você não liga pra ela? / Se você sente saudades dela, por que não liga pra ela?
Agora que o uso desse chunk está consolidado para você, como você diria a seguinte frase em espanhol:
Eu sinto muito a falta dele/dela.
Você acertou se a sua resposta for: Lo echo mucho de menos. / La echo mucho de menos.
Para aprender um pouco mais sobre esse assunto leia 5 formas de dizer “sentir falta” ou “sentir saudade” em espanhol.
Ficou com alguma dúvida??Manda pra gente!
¡Hasta luego!