O que significa “jeepers creepers” em inglês?

Aqui no inFlux Blog nós já te demos dicas de como praticar o inglês com filmes, uma maneira fácil e descontraída para treinar seu listening, ter contato com sotaques, gírias e expressões diferentes e aguçar o seu inglês sem sair do sofá! E, se você faz parte do time dos amantes de filmes, com certeza está acostumado a ouvir muitas expressões diferentes quando algum personagem se assusta ou se surpreende com alguma coisa. No português usamos diversas variações de “Meu Deus!” para expressar surpresa, em inglês a mesma coisa acontece e muitas dessas essas expressões são variações de “Oh my God!”. Perceba que estas expressões não necessariamente tem uma única equivalência em português e podem ser usadas em diversas situações, por isso é importante se familiarizar com o contexto em que elas são usadas com mais frequência e praticar bastante para que você passe a usá-las naturalmente quando estiver se comunicando em inglês, deixando sua fala mais natural e parecida com a de um nativo! E uma ótima ferramenta para praticar e realmente reter o conteúdo aprendido é montar o seu próprio caderno lexical para anotar e revisar o que aprendeu. O nosso app do Lexical Notebook é gratuito, nele você pode anotar os chunks que aprender para tê-los sempre em mãos quando precisar. Lá você consegue organizar suas anotações por categorias, criar seus próprios exemplos para cada chunk anotado e ainda usar recursos como quizes e flashcards para revisar o conteúdo e não deixar que ele seja esquecido. Então, com o seu Lexical Notebook aberto, vamos começar!

Dentre as variações de “Oh my God!” com certeza uma não tão conhecida é Jeepers Creepers! Ela é um eufemismo para Jesus Christ quando queremos expressar surpresa ou choque, olha só:


Jeepers Creepers!

 

Vamos ver alguns exemplos:

Jeepers creepers, did you see the way that guy was driving? Deus do céu, você viu como aquele cara estava dirigindo?

 

Jeepers creepers, this movie is scary! Jesus Cristo, este filme é assustador!

 

Também é bastante comum ouvir apenas ‘jeepers’, usamos da mesma maneira! Veja:

Jeepers! Jesus!

 

Jeepers! That taxi driver nearly ran us over! Jesus! aquele motorista de táxi quase nos atropelou!

 

Jeepers! That thunder scared me to death! Jesus Cristo! Esse trovão me matou de susto!

 

Vamos ver outras expressões que podemos usar da mesma maneira, lembre-se de não se atentar tanto a sua equivalência, pois ela pode mudar de frase para frase mas sim em como ela é usada, para que fique natural para você:

Oh my God! ai meu Deus! / meu Deus!

 

Oh my gosh! ai meu Deus! / meu Deus!

 

Gee! Jesus! / nossa! / uau!

 

Geez! Jesus! / nossa! / uau!

 

Jesus Crist! Jesus Cristo!

 

Veja estes exemplos:

Oh my God, I forgot to pick up the kids! Ai meu Deus, eu esqueci de buscar as crianças!

 

Oh my gosh, did you see that news? Meu Deus, você viu aquela notícia? 

 

Gee! Why are you so grumpy in the morning? Jesus! Por que você é tão mal-humorado de manhã?

 

A – I heard that his new car is worth a fortune. Eu ouvi dizer o carro novo dele vale uma fortuna.

 

B – Really? Geez… Sério? Uau…

 

Jesus Christ, those kids are driving me crazyJesus Cristo, aquelas crianças estão me deixando maluca!

 

Agora que você aprendeu, que tal pensar em coisas que você diz no dia a dia e criar seus próprios exemplos no seu Lexical Notebook com o que aprendeu aqui?

Ficou alguma dúvida? Manda pra gente que te ajudamos!

Gee, this was fun! See you next time!

Subscribe
Notify of
guest
1 Comentário
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Fabio
Fabio
1 ano atrás

Muito útil. Grato.

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.