O que significa “fraught” em inglês?
- Categorias
- O que significa
A maneira mais comum de dizermos “cheio de (algo)” ou “repleto de (algo)” em inglês é através da combinação “full of…”. Por exemplo:
The sky today is full of stars. O céu hoje está cheio de estrelas.
I took a basket full of fruits and candies to the park. Levei uma cesta repleta de frutas e doces para o parque.
Some groups here in the company have been full of problems. Alguns grupos aqui na empresa têm estado repletos de problemas. / têm tido muitos problemas.
No entanto, há outra maneira interessante de comunicarmos a mesma coisa entre os falantes nativos de inglês. É através da palavra fraught (clique para ouví-la). Da mesma forma que com full of…, o importante é primeiramente observar as collocations (combinações mais comuns) com o adjetivo fraught:
Portanto, como podemos observar no quadro acima, o adjetivo “fraught” é geralmente seguido da preposição with e a expressão “fraught with…” (= “full of”, ou, em português, “cheio de” / “repleto de”, etc…) normalmente tem uma conotação negativa, e, portanto, vem geralmente acompanhada de palavras negativas (danger, problems, worry, peril, difficulties, etc.). Vejam alguns exemplos para entenderem melhor:
Their marriage has been fraught with problems. O casamento deles tem estado repleto de problemas.
The preparations for the wedding were fraught with difficulties. Os preparativos para o casamento foram cheio de dificuldades.
Deep-sea diving can be fraught with danger. Mergulho em águas profundas pode ser repleto de perigo / muito perigoso.
Her career has been fraught with setbacks. A carreira dela tem sido repleta de contratempos.
The victims’ families were fraught with worry. As famílias das vítimas estavam cheia de preocupação.
The company’s strategies were fraught with risks. As estratégias da empresa eram repletas de risco.
Relying too much on the financial sector would be fraught with peril. Confiar muito no setor financeiro seria repleto de riscos.
Agora, principalmente no inglês britânico, o adjetivo fraught é também usado sozinho (sem a preposição with), com o sentido de “tense”, como podemos ver abaixo:
Your mother looked rather fraught. Sua mãe me pareceu bastante tensa.
This has been a very fraught situation. Essa tem sido uma situação bem tensa.
Relations between the two countries have been fraught since the beginning. As relações entre os dois países têm sido tensas desde o começo.
Things at his house are as fraught as ever. As coisas na casa dele estão tensas como nunca.
Leve sempre em conta a combinação das palavras ao estudar; através dos exemplos acima, você pode perceber que as palavras muitas vezes diferem em significado quando aparecem sozinhas. A melhor maneira de aprender é comparando o português com o inglês e anotar tudo em seu caderno.
See you later! Bye for now!