O que significa “but” na frase “Life is but a dream”?

beyonce-life-is-but-a-dream

Já tivemos alguns posts aqui no inFlux Blog em que o uso da palavra “but” foi abordado, mas, e na frase acima, o que será que ela quer dizer?

“Life is but a dream” é o título de um documentário produzido pela HBO sobre a vida e a carreira da cantora Beyoncé. E claramente a tradução em Português mais comum da palavra “but”, que é “mas” não se aplica nessa frase.

Na verdade, o “but” usado nessa frase tem o mesmo sentido de only ou just. A frase acima, então, equivale em Português a “A vida é só um sonho” ou ainda “A vida é apenas um sonho”.

Esse é, no entanto, um uso mais formal e literário da palavra “but”.

Vamos agora observar alguns exemplos abaixo com o uso da palavra “but” significando “somente”, “apenas”ou ainda “só” (only / just):

My kids eat all kinds of veggies -beetroots, broccoli, spinach, aubergine – to name but a fewMeus filhos comem todos os tipos de legumes – beterraba, brócolis, espinafre, berinjela – pra dar só alguns exemplos.

There were lots of famous people there – Brad Pitt and Angelina Jolie to name but twoHavia muitas pessoas famosas lá – Brad Pitt e Angelina Jolie pra mencionar só dois.

I can but try to get them to help. Eu posso apenas tentar conseguir que eles ajudem.

She’s but a childEla é somente uma criança.

This is but an excuseIsso é só uma desculpa.

Their English was so good that I have but praise for them. O inglês era tão bom que eu tenho apenas elogios para eles.

Those are but a few examples of what I’m talking about. Esses são apenas alguns exemplos do que eu estou falando.

Podemos também usar a combinação “nothing but” significando “somente”, “apenas”ou ainda “só” (only / just). No dia a dia “nothing but” é mais comum que “but” com esse sentido.

Vejam abaixo alguns exemplos:

She’s done nothing but study the whole year. Ela só fez estudar o ano todo.

They want nothing but the best for their children. Eles querem apenas o melhor para os filhos deles.

I had nothing but a cup of coffee for breakfast. Eu tomei somente uma xícara de café no café da manhã.

We can do nothing but wait for their call. Nós podemos apenas esperar pela ligação deles.

A palavra but pode ter vários outros significados e usos. Recomendo que leiam também os posts abaixo que falam disso: aqui e aqui.

 

That’s all for today, guys!I hope you’ve all enjoyed the post!

 

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.