O que significa a palavra “chore”?
- Categorias
- O que significa
Sábado de manhã, você acorda cedo, chegou o grande dia… Dia da faxina! Tira poeira, coloca as roupas pra lavar, arrasta os móveis, lava tudo, ufa! Que correria!
Todas estas atividades, varrer, escovar, limpar, tirar a poeira, etc; são tarefas rotineiras, certo? Em inglês, temos um nome para isso. Bora aprender?
Ah, e não esqueça de anotar o que aprender e os seus próprios exemplos em seu Lexical Notebook, tá bom? Assim você terá como consultar depois caso precise e ainda facilita para você memorizar melhor o que aprender aqui.
Se pegarmos um dicionário inglês-português vamos ver que chores significa tarefas rotineiras. Ou seja, ela se refere a qualquer tarefa que fazemos rotineiramente, e costumam ser repetitivas e chatas. Isto pode ser no nosso trabalho ou em casa, mas ela geralmente se trata de tarefas domésticas. Em inglês dizemos to do the chores fazer as atividades rotineiras; fazer as atividades domésticas.
to do the chores fazer as atividades rotineiras; fazer as atividades domésticas
I hate to do the chores on Sunday. Eu odeio fazer as atividades domésticas no domingo.
Who does the chores at your house? Quem faz as atividades domésticas na sua casa?
Now that I live by myself, I do the chores on Saturday morning. Agora que eu moro sozinho, eu faço as atividades domésticas no sábado.
When I was a child, my mom didn’t let me do the chores. Quando eu era criança, minha mãe não me deixava fazer as atividades domésticas.
Também podemos dizer household chores ou domestic chores. Assim ela será entendida só como fazer as tarefas domésticas limpar, passar, cozinhar, varrer, lavar, etc. Ah sim! Claro que se ao longo da conversa ou texto já estiver subentendido o fato de ser tarefas domésticas então pode falar só chore mesmo.
The domestic chore I hate the most is ironing. A tarefa doméstica que eu mais odeio é passar roupa.
I actually enjoy doing the household chores. Na verdade eu até curto fazer as atividades domésticas.
We share the domestic chores at home. A gente divide as tarefas domésticas em casa.
Podemos dizer little chores ou small chores para aqueles afazeres fáceis e leves de se fazer. Para os afazeres mais duros e pesados pode dizer heavy chores ou big chores.
little chores
small chores
heavy chores
big chores
I teach my kids how to do the little chores, while my wife and I do the heavy chores. Eu ensino meus filhos a fazerem as tarefas simples enquanto minha esposa e eu fazemos as tarefas mais pesadas.
My mom is disabled, so my dad and I do the heavy chores. Minha mãe tem deficiência, então meu pai e eu fazemos as tarefas pesadas.
My arm is hurt. I can’t do the big chores this weekend. Meu braço está machucado. Eu não consigo fazer as tarefas pesadas nesse final de semana.
Do you think kids should learn how to do the small chores? Você acha que crianças deveriam aprender a fazer as tarefas mais simples?
Bem, agora, que tal responder as perguntas abaixo:
Who usually does the everyday chores like shopping and cleaning in your house?
Do you share the household chores with a family member?
In your opinion, what’s the worst chore ever?
E se quiser continuar aprendendo, aí vai uma dica de outro post nosso. Quando falamos de tarefas domésticas, a gente costuma dividir elas entre as pessoas da casa, certo? E geralmente, a gente prefere ficar com aquelas que não nos importamos de fazer, ou que para nós sejam menos chatas, e assim, cada um fica com a que prefere. Quer aprender a falar “eu não me importo de fazer isso…”? É só acessar este post:
Como usar I don’t mind em inglês
Well, have a nice day you all! See you soon! Take care!