O que significa a expressão “pasar de largo”?

Há um post aqui no inFlux Blog que fala sobre a palavra largo e suas equivalências em português:

O que significa “largo” em espanhol?

A expressão de hoje nos mostra que se pensarmos apenas em palavras isoladas o aprendizado fica mais difícil, pois nela, a palavra largo tem outra conotação. Vamos ver?

 

pasar-de-largo-img1.jpg

 

Apesar de largo ter as equivalências vistas no post anterior, a expressão pasar de largo significa “ignorar”, “não dar bola”, “não dar importância”, entre outras possíveis dentro deste contexto. Veja só:

Lamentablemente, ellos pasaron de largo la oportunidad de estudiar en Madrid. Lamentavelmente, eles não deram bola para a oportunidade de estudar em Madri.

No podemos más pasar de largo sobre esto. Não podemos mais ignorar isso.

Puedes escoger ayudar a las personas o pasarlas de largoVocê pode escolher ajudar as pessoas ou não dar importância a elas.

Los países más ricos tienden a pasar de largo los países más pobres. Os países mais ricos tendem a ignorar os países mais pobres.

 

Ela também pode ter outras equivalências, como “perder” e “deixar passar” (através da combinação dejar pasar…): 

Lamentablemente, ellos dejaron pasar de largo la oportunidad de estudiar en Madrid. Lamentavelmente, eles deixaram passar a oportunidade de estudar em Madri.

Él no cambió su manera y el nuevo empleo pasó de largoEle não mudou seu jeito e perdeu o novo emprego. (a chance de conquistar a vaga)

 

pasar-de-largo-img2.jpg

 

Há uma expressão muito parecida com esta que tem praticamente as mesmas equivalências: pasar por alto. No entanto, você irá usá-la quando quiser dizer que “se esqueceu” de algo, “não viu” algo:

Atención, porque el riesgo de pasar por alto algo importante es grande. Atenção, porque o risco de não ver algo importante é grande.

Dormí en el autobús y pasé por alto la paradaDormi no ônibus e não vi o ponto.

¿Hay algo que estoy pasando por altoTem algo que eu estou esquecendo?

 

pasar-de-largo-img3-dest.png

 

Eventualmente, os nativos acabam intercambiando o uso destas expressões, tornando-as muito semelhantes no espanhol falado. Portanto, fique atento ao contexto para saber do que se trata!

¡Los veo pronto!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.