Crime and Punishment – Miranda Rights

Há algumas semanas, escrevemos aqui no blog sobre a expressão inglesa utilizada para “ficar chateado” ou “ficar decepcionado” com alguém – to hold it against. Uma das sugestões apontadas, então, foi a de explicar mais uma expressão que apresenta uma combinação similar de palavras, com equivalência um pouco mais literal, se comparada com o português: to be used against (somebody). Vamos dar uma olhada nela?
Talvez ela seja até uma expressão comum para você: ela costuma aparecer em muitos filmes de ação ou documentários policiais, justamente quando alguma pessoa está sendo detida em flagrante. Quando isto acontece nos Estados Unidos, o officer (policial) necessita dizer uma série de frases que resumem os direitos do arrestee (detido) antes de ser interrogado pelo juiz. Esta série de frases é conhecida, em Legal English, como Miranda Rights (por vezes, Miranda Warning ou também Miranda Rule), que foram estabelecidos pela United States Supreme Court para garantir os direitos individuais do cidadão de não produzir provas contra ele mesmo (em inglês, isto é chamado de coercive self-incrimination) mediante emenda constitucional.

A primeira parte do Miranda Warning é a que nos interessa:

You have the right to remain silent; anything you say can and will be used against you in a court of law. Você tem o direito de permanecer calado; tudo o que você disser pode e será usado contra você no tribunal.

Temos como equivalência da expressão to be used against (somebody), então, “ser usado contra (alguém)”. Apesar de ela ser usada amplamente no contexto legal, ela também é aplicável na comunicação do dia a dia. Veja:

Can facebook posts be used against me in a trial? Posts do facebook podem ser usados contra mim em um julgamento?

Did you know that some data collected by Google can be used against criminals in a court? Você sabia que alguns dados coletados pelo Google podem ser usados contra criminosos no tribunal?

Drones are being used against drug dealers in some countries. Aeronaves não tripuladas estão sendo usadas contra traficantes em alguns países.

The police used water cannons against the protesters. A polícia usou canhões de água contra os protestantes.

Thieves have many tactics to be used against people. Ladrões têm muitas táticas para serem usadas contra as pessoas.

Na Miranda Rule, podemos trocar a palavra used da expressão pela palavra held, tendo o mesmo resultado comunicativo; até certo tempo atrás, ela era proferida desta forma:

Anything you say can and will be held against you in a court of law. Tudo o que você disser pode e será usado contra você no tribunal.

É interessante comentar que, com o passar do tempo, criou-se uma nova palavra no léxico do inglês: o ato de proferir os Miranda Rights (em inglês “read the Miranda Rights”) ficou conhecido nos Estados Unidos como “to mirandize”, assunto do nosso próximo post sobre Law & Justice.

Agora, se vocês acharam que “Miranda” é uma mulher e ficaram curiosos pra saber o porquê deste nome, saiba mais sobre a história de Ernesto Arturo Miranda clicando aqui.

E para fechar, de um play no vídeo abaixo e divirta-se vendo um policial se confundindo todo na hora de explicar a Miranda Rule!

Later!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.