Como usar a palavra “else” corretamente?
- Categorias
- Gramática
Você já deve ter visto na sua aula de inglês a palavra else; se você ficou com dúvidas sobre seu significado, acompanhe com a gente!
Geralmente, else significa “mais”, mas também, em alguns casos, pode significar “outro / outros”. Vocês verão a seguir as combinações (collocations) mais comuns com a palavra else e também exemplos de uso:
– someone else ou somebody else = mais alguém, outra pessoa
I think we should ask somebody else to do it. Acho que a gente deve pedir para outra pessoa fazer isso.
We should get someone else‘s opinion. Deveríamos pegar a opinião de mais alguém.
– anyone else ou anybody else = qualquer outra pessoa / ninguém mais / nenhuma outra pessoa
Isn’t there anyone else you could ask? Não há mais alguém que você poderia perguntar?
Let’s go before they ask us to visit anyone else. Vamos antes que eles nos peçam para visitar qualquer outra pessoa.
You mustn’t tell anyone else – it’s a secret between you and me. Você não deve contar pra mais ninguém – é um segredo entre você e eu.
There wasn’t anyone else that I’d trust with my three children. Não tinha nenhuma outra pessoa que eu confiaria meus três filhos.
– everyone else ou everybody else = todos os outros
The police had already interviewed everyone else. A polícia já tinha entrevistado todos os outros.
– something else = algo mais / mais alguma coisa / outra coisa
If it doesn’t work, try something else. Se não funcionar, tente outra coisa.
– anything else = nenhuma outra coisa / mais alguma coisa / qualquer outra coisa
Before we do anything else, we must sit down and make a list. Antes de fazer qualquer outra coisa, precisamos sentar e fazer uma lista.
Anything else you need to know? Mais alguma coisa que você precisa saber?
I don’t have anything else to do. Eu não tenho nenhuma outra coisa para fazer.
– nothing else = nada mais / mais nada / nenhuma outra coisa
The smoke alarms were working, but it seemed nothing else was. Os alarmes de incêndio estavam funcionando, mas parece que nada mais estava.
I had nothing else to do. Eu não tinha mais nada pra fazer.
– not much else = não muito mais
There’s not much else I can say. Não tem muito mais que eu possa dizer.
We went out for a few drinks and not much else. Nós saímos pra uns drinks e não muito mais que isso.
– somewhere else = em outro lugar / para outro lugar
Let’s go somewhere else. Vamos para outro lugar.
I can’t find it, it must be somewhere else. Não consigo achar, deve estar em outro lugar.
– anywhere else = qualquer outro lugar / nenhum outro lugar
You won’t find it anywhere else in the world. Você não vai encontrar isso em nenhum outro lugar no mundo.
– nowhere else = em lugar nenhum mais / em mais nenhum lugar
This could only happen in the United States – nowhere else in the world! Isso só poderia acontecer nos Estados Unidos – em lugar nenhum mais no mundo!
– what else = o que mais
After I’d thanked them I didn’t know what else to say. Depois que eu agradeci eles eu não sabia o que mais dizer.
What else do you want? O que mais você quer?
– where else = onde mais
The book isn’t here. Where else should I look? O livro não está aqui. Onde mais eu deveria procurar?
– who else = quem mais
Who else was there? Quem mais estava lá?
Estude estas combinações e suas equivalências e não tenha mais dúvidas!
Muito Obrigado, muito bem exlicado.