Como se diz “semianalfabeto” em inglês?

Illiterate_

Não é de hoje que este assunto estampa capas de jornais e revistas. Recentemente, a UNESCO divulgou a lista dos países com maior número de analfabetos adultos. Mas se o foco aqui é aprender inglês, esta notícia já nos traz uma dúvida: Como dizer analfabeto e semianalfabeto em inglês?

Primeiro, vamos começar com “alfabetizado”. Em inglês, vamos utilizar a palavra “literate” (Clique para ouvir a pronúncia.)

Vejam:

What percentage of the population is literate? Qual porcentagem da população é alfabetizada?

Ela pode significar também, além de saber ler e escrever, ter conhecimento em algumas áreas, como por exemplo, saber mexer em computador, ou entender de economia e política. Destas definições surgem os termos: computer-literate; economically literate; politically literate.

The job requires you to be computer-literate. O trabalho exige que você entenda de informática.

We need people who are economically and politically literate. Precisamos de pessoas que tenham conhecimento de economia e política.

Porém a ocorrência da palavra “literate” (alfabetizado) é menor, se compararmos na quantidade de vezes que vemos as palavras “analfabeto” e “semianalfabeto”. Talvez por que estes casos geram mais notícia, chocam mais e consequentemente falamos mais sobre isso.

Para semianalfabeto, podemos utilizar “semiliterate” (Clique para ouvir a pronúncia)

Vejam:

A high proportion of the population is still relatively poor and semiliterate. Uma grande parcela da população é ainda muito pobre e semianalfabeta.

Já “analfabeto” podemos dizer “illiterate” (Clique para ouvir a pronúncia)

Vejam:

A large percentage of the population is illiterate. Uma grande parcela da população é analfabeta.

His parents were illiterate. Os pais dele eram analfabetos.

E assim como falamos acima, também podemos usar este termo para determinar a falta de conhecimento em uma área.

computer_illiterate

Ex.

Many managers are technologically illiterate. Muitos gerentes são tecnologicamente analfabetos.

Quando queremos dizer “os analfabetos”, podemos usar “the illiterate”.

Ex.

Adult illiteracy is a serious problem, and not just for the illiterate. O analfabetismo adulto é um problema sério e não apenas para os analfabetos.

Existe também o termo “analfabeto funcional”, que é como são chamadas as pessoas que sabem decodificar letras, porém são incapazes de interpretar pequenos textos ou fazer operações matemáticas. Em inglês, este termo também existe: functional illiterate

Ex.

The functional illiterate can read and possibly write simple sentences with a limited vocabulary. Analfabetos funcionais podem ler e escrever frases simples, com um vocabulário limitado.

That’s it for today! See you next post!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.