Como se diz em inglês “ou isso ou aquilo” e “nem isso nem aquilo”?

A combinação “ou…ou…” pode, à primeira vista, parecer óbvia, mas lembrem-se que nem sempre dizemos as coisas em inglês usando as mesmas palavras que usaríamos em português. Quando quiserem mostrar opções dizendo frases como “Você pode tomar ou suco ou refrigerante”, “Ela disse que estaria ou na escola ou no trabalho” vamos usar either…or…

 

either-or-neither-nor-img1

Vejam como dizer essas duas frases mencionadas acima:

You can have either juice or soda. Você pode tomar ou suco ou refrigerante./ Você pode tomar suco ou refrigerante.

She said she would be either at school or at work. Ela disse que estaria ou na escola ou no trabalho./ Ela disse que estaria na escola ou no trabalho.

 

Em português é possível omitir o primeiro ou, aliás é bem mais comum usarmos só um ou nesse tipo de frase. Vejam mais alguns exemplos na sequência:

The mall is not very far. You can either take a taxi or walk. O shopping não é muito longe. Você pode (ou) pegar um taxi ou ir andando.

We can either take a shower now or after dinner. Nós podemos (ou) tomar banho agora ou depois do jantar.

If you want ice cream, you can have either strawberry or chocolate. Se você quiser sorvete, você pode tomar (ou) de morango ou de chocolate.

He’s either in Australia or New Zealand. Ele está (ou) na Austrália ou na Nova Zelândia.

 

A posição da palavra either na frase pode variar um pouco. Observem nos exemplos a seguir como ela é usada em dois lugares diferentes sem prejudicar o sentido da frase.

You’ll either give back my cell phone or I’ll call the teacher. Ou você devolve meu celular ou eu chamo a professora.

Either you’ll give back my cell phone or I’ll call the teacher. Ou você devolve meu celular ou eu chamo a professora.

You can have either pizza or hot dog. Você pode comer ou pizza ou cachorro quente.

You can either have pizza or hot dog. Você pode comer ou pizza ou cachorro quente.

 

No caso de querermos dizer “nem…nem…” como nas frases “Ela nem sorriu nem olhou para mim” ou “Ele nem trabalha nem estuda” vamos usar a combinação neither…nor… como nas frases abaixo.

She neither smiled nor looked at me. Ele nem sorriu nem olhou para mim.

He neither works nor studies. Ele nem trabalha nem estuda.

 

either-or-neither-nor-img2

Observem mais algumas frases:

I neither go to the gym nor work out at home. Eu nem vou para a academia nem me exercito em casa.

Neither John nor Pamela were at home when I arrived. Nem o John nem a Pamela estavam em casa quando eu cheguei.

Neither my mom nor my father let me go out at night. Nem a minha mãe nem o meu pai me deixam sair à noite.

 

É possível quando queremos dizer “nem…nem…” usar either…or… também, mas para isso a frase com either…or precisa ser negativa. Observem abaixo as duas formas diferentes de dizer nem…nem….

The book was neither well written nor original. O livro não era nem bem escrito nem original.

The book wasn’t either well written or original. O livro não era nem bem escrito nem original.

 

I don’t speak either Italian or German. Eu não falo nem italiano nem alemão.

I speak neither Italian nor German. Eu não falo nem italiano nem alemão.

I like neither fish nor chicken. Eu não gosto nem de peixe nem de frango.

I don’t like either fish or chicken. Eu não gosto nem de peixe nem de frango.

 

That’s it for today, guys!

Now you can create either sentences or a dialog using what you’ve just learned. (Agora vocês podem criar ou frases ou um diálogo usando o que vocês acabaram de aprender.)

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.