Como se diz “bem de vida” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Quem aí nunca sonhou em ganhar na loteria, ter uma cobertura na praia, um carro de luxo e muito dinheiro? Se você pensa assim, hoje o inFlux Blog te ensina a falar sobre seus sonhos! Quer saber como se diz “bem de vida” em inglês? Então, vem aprender com a gente!
Uma expressão muito usada, equivalente a “bem de vida”, “rico”, “abastado” é well-off você também pode encontrá-la sem hífen well off. Confira:
Well-off / Well off bem de vida, rico, abastado
They’re not exactly rich, but they’re quite well off. Eles não são exatamente ricos, mas são bastante bem de vida.
She comes from a well-off family. Ela vem de uma famíla abastada.
When I grow up I want to become a well-off businesswoman. Quando eu crescer eu quero ser uma mulher de negócios rica.
E se quisermos dizer o contrário? Se a ideia a ser transmitida for “mal de vida”, “de baixa renda”, “pobre”, utilize a expressão bad-off (ou bad off):
He’s not as bad off as he says. Ele não é tão “mal de vida” como diz.
Susan has been pretty bad off since she lost her job. A Susan ficou meio mal de vida desde que perdeu o emprego.
Outras variações desta expressão são badly-off (ou badly off), que são encontradas com maior frequência no inglês britânico:
Badly-off / Badly off
She was quite badly-off after her husband died. Ela ficou meio pobre depois que o marido dela morreu.
We in Europe are not so badly off as the other regions. Nós aqui na Europa não temos renda tão baixa quanto as outras regiões.
The water supply in São Paulo is really bad off without more rain. O fornecimento de água em São Paulo é bem pobre sem mais chuvas.
“To be well off for” também pode significar “ser rico de recursos”, “ser bem servido de recursos”, bem como “to be bad off for” (ou “to be badly off for”) também pode significar “ser pobre de recursos”, “ser mal servido de recursos”:
To be well off for
To be bad off for / To be badly off for
We’re well-off for public transportation here. Nós somos bem servidos de transporte público aqui.
We’re badly off for public transportation around here. Nós somos mal servidos de transporte público aqui.
The school is well off for qualified teachers. A escola está bem servida de professores.
This gym is well off for equipment. Esta academia é bem servida de equipamentos.
That school is badly off for equipment. Aquela escola é pobre de equipamentos.
A versatilidade destas expressões faz com que possamos falar não apenas de nossos sonhos, mas também da situação econômica, de projeções para o futuro, entre outros contextos. Em breve, voltaremos a falar deste assunto em outro post especial para vocês!
Catch you later!