Como dizer “o que isso tem a ver com…?” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Quando queremos perguntar da relação de uma coisa com outra, geralmente perguntamos “O que isso tem a ver com o assunto?”, “O que isso tem a ver comigo?”. No post de hoje vocês vão aprender como perguntar isso no inglês americano e no britânico.
Vamos começar com o que é mais usado no inglês britânico. A pergunta é What has that got to do with…?, mas para falar é mais comum usarem What’s that got to do with…? Observem alguns exemplos na sequência:
What’s that got to do with it? O que isso tem a ver?
No português é muito comum usarmos dois “que” nessa frase como em “O que que isso tem a ver?”
What’s that got to do with my question? O que isso tem a ver com a minha pergunta?
What’s that got to do with what I said? O que isso tem a ver com o que eu disse?
What’s that got to do with them? O que isso tem a ver com eles?
So, your sister is in bed with the flu. What’s that got to do with our trip? Então a sua irmã está de cama com gripe. O que que isso tem a ver com nossa viagem?
No inglês americano usamos What does that have to do with…? Vejam agora os exemplos anteriores no inglês americano.
What does that have to do with my question? O que isso tem a ver com a minha pergunta?
What’s that have to do with my question? O que isso tem a ver com a minha pergunta?
What does that have to do with what I said? O que isso tem a ver com o que eu disse?
What’s that have to do with what I said? O que isso tem a ver com o que eu disse?
What does that have to do with them? O que isso tem a ver com eles?
What’s that have to do with them? O que isso tem a ver com eles?
So, your sister is in bed with the flu. What does that have to do with our trip? Então a sua irmã está de cama com gripe. O que que isso tem a ver com nossa viagem?
So, your sister is in bed with the flu. What’s that have to do with our trip? Então a sua irmã está de cama com gripe. O que que isso tem a ver com nossa viagem?
Se quisermos perguntar coisas como “O que isso tem a ver com nossa ida…?” ou “O que isso tem a vem com ela conhecer…?”, vamos ter que usar um verbo em inglês. Percebam nos exemplos abaixo como esses verbos serão usados.
So, your sister is in bed with the flu. What does that have to do with our getting away next weekend? Então a sua irmã está de cama com gripe. O que que isso tem a ver com nós viajarmos no fim de semana que vem?
Podemos também usar us no lugar do our. Vejam só:
So, your sister is in bed with the flu. What does that have to do with us getting away next weekend? Então a sua irmã está de cama com gripe. O que que isso tem a ver com nós viajarmos no fim de semana que vem?
What’s that got to do with her knowing me? O que isso tem a ver com ela me conhecer?
What does that have to do with them being foreigners? O que isso tem a ver com eles serem estrangeiros?
What’s that got to do with his working here? O que isso tem a ver com ele trabalhar aqui?
What’s religion got to do with my work? O que religião tem a ver com o meu trabalho?
What does gender have to do with competence? O que o gênero tem a ver com competência?
What does her family have to do with her marriage problems? O que a família dela tem a ver com os problemas no casamento dela?
Para terminar, uma música de uma diva da música pop que fez muito sucesso na década de 80, Tina Turner.
powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.