Aprendendo a expressão “to be tongue-tied”!
- Categorias
- Inglês
- O que significa
Hello, guys! Você sabe o que quer dizer to be tongue-tied? Será que tem a ver com amarrar a língua? Tongue-tied, literalmente, quer dizer com a língua amarrada, mas já sabemos que traduzir literalmente alguma coisa não é a melhor maneira de aprender um idioma pois na maioria das vezes chegaremos em um resultado que não faz sentido. Por isso devemos focar nos blocos de palavras e suas combinações mais frequentes, os chunks! Assim, você aprende a pensar em inglês e diminui suas chances de erro na hora de se comunicar. Então, o que será que quer dizer esta expressão? Abra o seu Lexical Notebook e vamos ver juntos!
Estar tongue-tied acontece naquelas situações em que você gostaria de dizer algo, mas não consegue. Por exemplo, como quando alguém precisa de consolo ou motivação, ou ainda quando você está aprendendo um novo idioma, tem a oportunidade, mas não consegue falar nada por não encontrar as palavras certas, como se sua língua estivesse amarrada.
To be tongue-tied Estar sem palavras / não conseguir encontrar as palavras certas
Vamos ver alguns exemplos para fixar o aprendizado?!
She was expecting me to say something, but I was tongue-tied. Ela esperava que eu dissesse alguma coisa, mas fiquei sem palavras.
Também podemos vivenciar situações que nos deixam sem saber o que dizer. Para isso, usamos to get:
She gets tongue-tied when she’s in front of you. Ela não sabe o que dizer quando está na sua frente.
When I saw Steven Tyler right in front of me, I wanted to say so many things, but I just got tongue-tied. Quando eu vi o Steven Tyler bem na minha frente, eu queria dizer tanta coisa, mas fiquei sem palavras.
Aimed directly at him for the first time, her ice-blue eyes almost got him tongue-tied. Voltados diretamente para ele, os gélidos olhos azuis dela quase o deixaram sem palavras.
Também podemos encontrar esta expressão sendo utilizada como verbo:
to tie (your) tongue deixar (você) sem palavras
He couldn’t even think. Fear had tied his tongue. Ele não conseguia nem pensar. O medo o havia deixado sem palavras.
Just the thought of talking in public is enough to tie my tongue. Apenas pensar em falar em público já é suficiente para me deixar sem palavras.
That’s it! Espero que tenha curtido aprender mais essa. Agora que tal pensar na última vez que algo te deixou sem palavras e montar seus próprios exemplos usando o que aprendeu aqui no seu Lexical Notebook? Manda pra gente nos comentários como ficou!
See ya!