O que significa “to take some doing” em inglês?
- Categorias
 - Inglês
 - O que significa
 
Tem coisas na vida que dão trabalho. Escrever nossos posts por exemplo, dão um trabalhão enorme! Ter a ideia, escrever, corrigir, revisar, gravar os áudios, revisar de novo, ufa! Mas tudo isso vale muito a pena, pois a cada dia recebemos em nossa redação o feedback de nossos leitores, o que nos anima muito!
Portanto, it takes some doing but it’s worth it.
Espera, você não conhece esta expressão? Vem com a gente que a gente te ensina!
Mas antes, que tal abrir seu Lexical Notebook para anotar o que vai aprender por aqui? Se fizer isso, você estará dando mais chances ao seu cérebro de memorizar tudo o que vê em nosso blog e assim, dominar o inglês muito mais rápido. Se você quiser um tutorial de como fazer o seu próprio Lexical Notebook, acesse:
O que é e como usar o Lexical Notebook
Voltando ao assunto.
Se você quiser dizer “dar trabalho”, “ser difícil de fazer”, “ser trabalhoso”, a expressão que você precisa aprender é to take some doing. Olha só:.
To take some doing dar trabalho, ser difícil, ser trabalhoso
Mas a gente costuma usar algumas frases fechadas com esta expressão. Aqui vão algumas bem comuns. Anote elas em seu Lexical Notebook, e não esqueça de ouvir e repetir cada uma, tá bom? Let’s go:
It took some doing deu trabalho, foi difícil, foi trabalhoso
It’ll take some doing vai dar trabalho, vai ser difícil, vai ser trabalhoso

It takes some doing dá trabalho, é difícil, é trabalhoso
Legal, né? Agora, vamos ver isto em frases maiores. Ouça e repita com atenção:
It’ll take some doing, but I’ll get it done. Vai dar trabalho, mas vou fazer.
It’s not impossible. It just takes some doing. Não é impossível. Só é trabalhoso.
I’m going to do it but I know it’ll take some doing. Eu vou fazer, mas sei que vai ser difícil.
It takes some doing, but it’s worth it. Dá trabalho, mas vale a pena.
It took some doing, but the job is finally over. Foi trabalhoso, mas o trabalho finalmente acabou.
He can still win the match, but it’ll take some doing. Ele ainda pode ganhar a partida, mas vai ser difícil.
Well, it took some doing, but I finally got the car up and running again. Bem, deu trabalho, mas finalmente consegui fazer o carro funcionar novamente.
We can get it finished by tomorrow, but it’ll take some doing. Nós conseguimos terminar isso amanhã, mas vai ser trabalhoso.
Uma variação possível e bastante comum dessa expressão é dizer “dar muito trabalho“, “ser muito difícil”, “ser muito trabalhoso”. Fica assim:
To take a lot of doing dar muito trabalho, ser muito trabalhoso, ser muito difícil
E os chunks mais comuns, ficam assim:
It took a lot of doing deu muito trabalho, foi muito trabalhoso, foi muito difícil
It’ll take a lot of doing vai dar muito trabalho, vai ser muito trabalhoso, vai ser muito difícil
It’s going to take a lot of doing vai dar muito trabalho, vai ser muito trabalhoso, vai ser muito difícil
It takes a lot of doing dá muito trabalho, é muito trabalhoso, é muito difícil
Bora praticar com algumas frases? Ouça e repita cada uma com atenção:
Whew! That took a lot of doing, I can tell you. Uff! Deu muito trabalho, vou te falar.
Finishing this report by tomorrow will take a lot of doing. Terminar esse relatório até amanhã vai ser muito difícil.
This series can be saved, but it’ll take a lot of doing. Essa série tem salvação, mas vai dar bastante trabalho.
It takes a lot of doing to persuade her. É muito trabalhoso convencê-la.
It takes a lot of doing to make the kids eat their greens. Dá muito trabalho fazer as crianças comerem legumes e verduras.
Bem legal, né? It took a lot of doing to write this post. E se você quiser aprender um pouco mais ainda neste assunto, a gente tem uma sugestão. Acesse o nosso post sobre a expressão to have a job! Afinal, nunca é demais aprender novas formas de falar as coisas, não é? Lá vai:
O que significa “to have a job” em inglês?
That’s it for today, guys! Keep studying, it takes a lot of doing but it’s worth it!
Bye for now!
			
				
	
