Usando o verbo “soñar” em espanhol

Pensa rápido: quais são os seus sonhos? Se você se perguntou se estamos falando dos sonhos que temos quando dormimos ou dos nossos projetos de vida, não se preocupe: no post de hoje falaremos das duas coisas! Por isso, atenção para como podemos falar delas usando o verbo “soñar” em espanhol!

Como falar de sonhos em espanhol

Primeiramente, é importante saber que, assim como no português, podemos usar o verbo “soñar” nas duas situações que falamos no começo do post. Para falar de ambas, podemos usar “soñar con”, como em:

soñar con agua sonhar com água

soñar con ir a España sonhar em ir para a Espanha

Reparou que a segunda frase é um pouquinho diferente em espanhol e em português? Pois é, em espanhol, para dizer que sonhamos em fazer alguma coisa, dizemos soñar con, e não “soñar en”.

Ou seja: se traduzirmos palavra por palavra, vamos falar errado! É para evitar esse tipo de confusão que não devemos traduzir frases ao pé da letra, mas traduzir por chunks.

chunks-of-language-influx

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: 7 mãos aparecem montando um quebra-cabeça.

Os chunks são blocos de palavras que os falantes de uma língua sempre falam juntas no dia a dia e que podem ser combinados de várias maneiras, dependendo do que você quer dizer. Aprendendo chunks ao invés de palavras soltas, você vai evitar erros na hora de falar e garantir que os nativos vão entender sempre o que você quer dizer!

Frases com o verbo “soñar” em espanhol

Para entender melhor o uso dos chunks em conversas reais, veja alguns exemplos de frases com o chunk “soñar con”:

Soñé contigo ayer. Sonhei com você ontem.

Soñé con un profe de la secundaria. Sonhei com um professor do Ensino Médio.

Me desperté contento porque soñé con mi padre. Acordei alegre porque sonhei com o meu pai.

Sueño con tigres todas las noches. Sonho com tigres toda noite.

sonhar-em-espanhol

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: Um filhote de gato dormindo e balançando o rabo.

Cuando era niña, soñaba con ser cantante. Quando era criança, sonhava em ser cantora.

Sueño con vivir en otro país. Sonho em morar em outro país.

Você reparou que, quando falamos dos sonhos que temos enquanto estamos dormindo, até podemos usar o presente em alguns casos, mas o mais comum é usar o passado? Isso acontece porque já tivemos aquele sonho e estamos falando sobre ele.

Agora, que tal ver mais chunks com o verbo “soñar” em espanhol?

Mais chunks com “soñar” em espanhol!

Dois outros chunks que você pode usar com o verbo soñar são:

soñar que… sonhar que…

soñar despierto(a) sonhar acordado(a)

Confira como usar esses chunks em frases do seu dia a dia:

Ayer, soñé que estaba volando. Ontem, eu sonhei que eu estava voando.

Soñé que mi casa fue destruida por un rayo. Sonhei que a minha casa foi destruída por um raio.

Soñé que estaba en un concierto de Bad Bunny. Sonhei que eu estava em um show do Bad Bunny.

como falar de sonhos em espanhol

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: O cantor porto-riquenho Bad Bunny está se apresentando no American Music Awards. Ele é um homem de cabelos raspados usando uma jaqueta azul ou azul -acinzentada e calça preta de skatista (cheia de bolsos). Ele está dentro de um carrinho de compras estilizado com detalhes dourados que está sendo puxado por uma mulher de cabelos pretos com roupa amarelo ouro e turbante dourado "frio". O cenário está iluminado em tons de rosa e lilás, impactando na sensação das cores.

Una vez, soñé que mi mamá era mi nueva jefa. Uma vez, sonhei que a minha mãe era a minha nova chefe.

Soñé que un tiburón intentaba atacarme en la playa. Sonhei que um tubarão tentava me atacar na praia.

Siempre sueño que estoy cayendo. Sempre sonho que estou caindo.

Ella siempre está soñando despierta. Ela está sempre sonhando acordada.

Hombre, ¡deja de soñar despierto! Cara, para de sonhar acordado!

Mas nem sempre usamos soñar para falar do que aconteceu nos nossos sonhos, né? Que tal aprender a falar sobre os seus pesadelos também?

O que é pesadilla em espanhol?

Pesadilla significa “pesadelo” em espanhol, mas, como você já viu lá em cima, saber palavras soltas não te ajudam a se comunicar com nativos! Um chunk super comum com pesadilla é:

tener una pesadilla ter um pesadelo

Se você estiver explicando o seu pesadelo para alguém e quiser dar mais detalhes, você pode usar variações desse chunk, como:

tuve una pesadilla con… tive um pesadelo com…

tuve una pesadilla horrible tive um pesadelo horrível

Perceba que aqui também é mais comum usarmos o passado, pois estamos falando que pesadelos que já tivemos. Mas, se falamos de algum sonho ou pesadelo que sempre temos, aí faz mais sentido usar o presente, como no chunk abaixo:

tengo una pesadilla recurrente tenho um pesadelo recorrente

pesadelo em espanhol

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: O personagem Oswald Cobblepot (ou Penguin), da série Gotham, interpretado pelo ator americano Robin Lord Taylor, acorda assustado. Ele é um homem de uns 40 anos, de cabelos pretos curtos e olhos azuis, e está usando uma camisa branca e um colete preto.

Algumas frases com os chunks que você acabou de aprender são:

Tuve una pesadilla con arañas. Tive um pesadelo com aranhas.

Ayer, tuve una pesadilla con conejos asesinos. Ontem, eu tive um pesadelo com coelhos assassinos.

Tuve una pesadilla horrible ayer. Tive um pesadelo horrível ontem.

Tuve una pesadilla horrible, soñé que me convertía en una cucaracha. Tive um pesadelo horrível, sonhei que eu virava uma barata.

Tengo una pesadilla recurrente con alacranes. = Tengo una pesadilla recurrente con escorpiones.  Tenho um pesadelo recorrente com escorpiões.

Mas veja só!

Você também pode usar pesadilla para falar de uma situação que virou um tormento! Para isso, use o chunk:

se convirtió en una pesadilla virou um pesadelo, se tornou um pesadelo

Alguns exemplos de frases com esse chunk são:

La reforma de mi casa se convirtió en una pesadilla. A reforma da minha casa virou um pesadelo.

Lo que parecía un sueño se convirtió en una pesadilla. O que parecia ser um sonho se tornou um pesadelo.

Quer aprender ainda mais chunks para falar de como os seus sonhos e pesadelos afetaram a sua noite de sono? Tá na mão!

Falando de como você acordou em espanhol

Em espanhol, para dizer “eu acordei”, dizemos

me desperté eu acordei

Você pode usar esse verbo para descrever como você acordou do seu sonho ou pesadelo. Veja alguns chunks que você pode usar para isso:

Me desperté gritando. Eu acordei gritando.

Me desperté sudando. Eu acordei suando.

Me desperté con el corazón acelerado. Eu acordei com o coração disparado.

Me desperté con la alarma sonando. Eu acordei com o despertador tocando.

como se diz acordei em espanhol

DESCRIÇÃO DA IMAGEM: Um despertador prata toca e um homem aterrorizado olha pra ele enquanto um sistema hidráulico na sua cama ejeta ele para fora.

Me desperté feliz / contento(a). Eu acordei feliz.

Me desperté en paz. Eu acordei em paz.

Realize seus sonhos com a ajuda do espanhol!

Agora que você sabe falar sobre seus sonhos usando o verbo “soñar” em espanhol, já pode pensar nos seus próprios exemplos! Para praticar falar dos seus sonhos e pesadelos, que tal montar tudo bonitinho no seu Lexical Notebook? Com ele, você pode montar flashcards e quizzes com foco nos seus interesses pessoais!

Aproveite também para ler outros posts que vão te ajudar a arrasar mais e mais no espanhol: 


Como se diz “passar a noite em claro” em espanhol? – inFlux

Acordarse x Despertarse: você sabe a diferença? – inFlux

Falando sobre sono em espanhol

Como dizer “estou cansado” em espanhol? – inFlux

Tenham bons sonhos! ¡Hasta pronto, chicos!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.