Parece, mas não é! O que significa “to belt out (something)” em inglês?
- Categorias
- O que significa
Continuando nossa série de posts do inFlux Blog – “Parece, mas não é” – vamos começar com uma pergunta: quem nunca soltou a voz no chuveiro? Seja você um bom ou péssimo vocalista, todos nos sentimos como estrelas no chuveiro, certo? Então, esse post é para você!
A expressão que vamos trabalhar nesse post é to belt (something) out ou to belt out (something). Belt, quando falamos de roupa, significa “cinto”, mas a expressão não está relacionada a esta peça de vestuário. Usamos belt (something) out ou belt out (something) quando falamos “soltar a voz” em inglês. Veja alguns exemplos com belt out (something):
Christina Aguilera is well known for belting out her songs. Christina Aguilera é muito conhecida por soltar a voz em suas canções.
The singer belted out the national anthem before the baseball game. O cantor soltou a voz no hino nacional antes do jogo de beisebol.
He held a three-hour Karaoke session in his hotel, belting out Sinatra’s hits. Ele teve uma sessão de karaokê de 3 horas em seu hotel, soltando a voz com sucessos do Sinatra.
The band was belting out all the old favorites. A banda estava soltando a voz com todos os clássicos favoritos.
My little sister belts the words out every time she knows them. Minha irmãzinha solta a voz todas as vezes que ela sabe a letra.
When she’s playing the piano, she really belts out the chorus. Quando ela está tocando piano, ela realmente solta a voz no refrão.
I love listening to him belting out the solo. Eu adoro ouvir ele soltar a voz no solo.
Veja agora alguns exemplos com belt (something) out:
My little sister belts the words out every time she knows them. Minha irmãzinha solta a voz todas as vezes que ela sabe a letra.
When she’s playing the piano, she really belts the chorus out. Quando ela está tocando piano, ela realmente solta a voz no refrão.
I love belting out in the shower. Eu amo soltar a voz no chuveiro.
My cousin studied at a vocal academy, she knows how to belt it out so well. Minha prima teve aula de canto, ela sabe como soltar a voz muito bem.
He can only belt it out when no one is looking. Ele só solta a voz quando ninguém está olhando.
Vejam nossos outros posts da série “Parece, mas não é”:
Parece, mas não é: o que significa “to pencil in” em inglês?
Parece, mas não é: o que significa “to egg on” em inglês?
Parece, mas não é: o que significa “to duck out” em inglês?
Share with us a song you like to belt it out: tell us in the comment box below!
Bye for now!