E quando “real” não significa real?

Tempo de leitura:

A palavra inglesa real é facilmente assimilada por estudantes brasileiros. Assim como outros cognatos (palavras iguais ou parecidas com palavras em português), a palavra real geralmente apresenta o mesmo significado em português: real ou verdadeiro.

Veja alguns exemplos:

The diamond he gave her was not real. O diamante que ele deu pra ela não era verdadeiro.

 

My team has a real chance in this championship. Meu time tem uma chance real neste campeonato.

 

I’m not sure they are real friends. Não tenho certeza que eles são amigos de verdade.

 

Lady Gaga’s real name is Stefani. O nome verdadeiro da Lady Gaga é Stefani.

 

That movie was based on real events. Aquele filme foi baseado em fatos reais.

 

O uso nesse contexto é bastante comum, entretanto não é o único! Informalmente, e principalmente no inglês americano, podemos usar real com o mesmo significado de very ou também mais informal reallyque podem ser traduzidos normalmente para o Português como muito ou bem. Tente nas frases abaixo substituir mentalmente a palavra real por very e really.

Real

 

Very

 

Really

 


My cousin’s wedding party was real fun! A festa de casamento do meu primo foi muito divertida!

 

That was a real cool movie. Foi um filme bem legal.

 

They are real close friendsEles são amigos muito próximos.

 

His questions were real important. As perguntas dele foram muito importantes.

 

She wanted to buy the house but it’s real expensive. Ela queria comprar a casa, mas ela está muito cara.

 

He’s a real nice guy! Ele é um cara bem legal.

 

It was real kind of you. Foi muito gentil da sua parte.

 

Percebeu que o sentido das frases não muda? E com qualquer das 3 opções – real / really / very – as frases soam naturais! Agora você não precisa mais usar very todas as vezes que quiser dizer que algo é muito legal real coolbem barato really cheap ou muito bonito really beautiful.

Real cool

 

Really cheap

 

Really beautiful

 

Enriqueça seu vocabulário e suas frases. Show everybody you are real smartMostre a todos que você é muito esperto!

 

That’s all for now! Bye!

Você pode gostar de ler também

CAPA BLOG 17
06/02/2026

Chunks em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!

5 frases em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!
Leia mais...
__BLOG 7
04/02/2026

O que significa “vacilar” em espanhol?

Como você traduziria a frase “¿Me estás vacilando?”? Se você pensou em “Você está vacilando comigo?”, esse post foi feito

Leia mais...
Coisas divertidas para fazer no verão em ingles
02/02/2026

Coisas divertidas para fazer no verão em inglês – Part 1

Fun things to do in the Summer. [part 1]
Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.