Como se diz “foi sem querer” em inglês?

No português temos várias maneiras de dizer “foi sem querer“, sendo algumas delas “não fiz de propósito“, “não quis fazer isso“, “não foi minha intenção” e até “foi um acidente” quando é algo mais sério. Você já deve ter usado alguma delas! De igual maneira que no português temos vários jeitos de dizer isto, também temos várias maneiras de dizer isto no inglês. Confira alguns chunks que equivalem a “foi sem querer“:

I didn’t mean (it). Foi sem querer. / Não fiz de propósito. / Não quis fazer isso. / Não foi minha intenção. / Foi um acidente. / Etc.

 
 

I didn’t know. Foi sem querer. / Não fiz de propósito. / Não quis fazer isso. / Não foi minha intenção. / Foi um acidente. / Etc.

 

It wasn’t on purpose. Foi sem querer. / Não fiz de propósito. / Não quis fazer isso. / Não foi minha intenção. / Foi um acidente. / Etc.

 

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

via GIPHY

Foi sem querer” é uma combinação muito usada pelos nativos do português, isso é chamado de chunk. Se você aprende inglês focando nos chunks e não em palavras soltas, tem muitas chances de aprender mais rápido do que aprendendo palavras isoladas.

Já imaginou ter que traduzir “foi sem querer” palavra por palavra? Obteríamos algo como “was without want” o que não faz muito sentido para os nativos do inglês. Para evitar levar gafes como esse na hora de se comunicar, foque em aprender por meio de chunks.

Veja que o primeiro chunkI didn’t mean (it)”  tem uma parte em parênteses, isso significa que o conteúdo dentro de parênteses pode ser alterado. Isso se chama de chunk semi-fixo ou seja, que contém uma parte que sempre se mantém igual e outra parte que pode mudar para formar novas combinações usando a mesma estrutura. Confira embaixo, lembre-se de ouvir os áudios e repetir em voz alta para assim treinar todas as suas habilidades:

I didn’t mean to. Foi sem querer. / Não fiz de propósito. / Não quis fazer isso. / Não foi minha intenção. / Foi um acidente. / Etc.

 

Veja algumas frases de exemplo:

I’m sorry! I didn’t mean toMe desculpe! Foi sem querer.

 

Please, forgive me. I didn’t mean itPor favor, me perdoe. Foi sem querer.

 

I apologize, I didn’t mean it. Peço desculpas. Foi sem querer.

 

Really dude, I didn’t mean for it to happen. É sério cara, não foi minha intenção que isso acontecesse.

 

I didn’t mean to hurt you. Eu não quis te machucar/Não tive a intenção de te machucar.

 

I didn’t mean to upset you, I’m very sorry. Não quis te chatear, me desculpe. / Não tive a intenção de te chatear, me desculpe.

 

E se você quiser dizer que outra pessoa fez sem querer, basta fazer uma pequena alteração no chunk, olha só:

She didn’t mean to… Ela não quis…/Ela não teve a intenção de…

 

She didn’t mean it. Ela não fez por querer.

 

He didn’t mean to… Ele não quis…/Ele não teve a intenção de…

 

He didn’t mean it. Ele não fez por querer.

 

We didn’t mean to… Nós não queríamos…/Não tivemos a intenção de…

 

We didn’t mean it. Não fizemos por querer. / A gente não fez por querer.

 

Veja alguns exemplos:

She didn’t mean to do that. Ela não teve a intenção de fazer isso.

 

She said she didn’t mean itEla disse que não fez por querer.

 

He didn’t mean to embarrass you. Ele não quis te envergonhar.

 

Don’t be so upset, I’m sure he didn’t mean itNão fique tão chateado, tenho certeza que ele não fez por querer.

 

We didn’t mean to cause trouble. Nós não tivemos a intenção de causar problemas.

 

Vamos conferir agora algumas frases de exemplo com o segundo chunkI didn’t know“:

Don’t be mad at me! I didn’t knowNão fique bravo comigo! Foi sem querer!

 

My apologies, I didn’t know! Peço desculpas, não foi a minha intenção!

 

Confira embaixo algumas frases de exemplo com o terceiro chunkIt wasn’t on purpose“:

Sorry guys for the trouble, it wasn’t on purposeDesculpe a confusão pessoal, foi sem querer!

 

It wasn’t on purpose, it just happened. Não foi minha intenção, só aconteceu. 

 

It wasn’t on purpose, of course. Não fiz de propósito, obviamente. 

 

Agora que você aprendeu algumas maneiras de como dizer “foi sem querer” em inglês, acesse o Lexical Notebook e adicione lá os chunks que aprendeu no post. Este app é totalmente gratuito e permite você inserir vocabulário, como as combinações de palavras chamadas chunks que aprendeu no post, e criar frases de exemplos próprias para você praticar e treinar sempre que quiser. Legal né?

Segue um desafio para você, como se diz “Desculpe mãe, foi sem querer” em inglês usando o chunk “I didn’t mean to“?

Se você respondeu “Sorry mom, I didn’t mean to” parabéns, você acertou!

E agora, se quisermos dizer: fiz de propósito? Ficaram curiosos? Confira o seguinte post para descobrir e treinar mais esse chunk:

Como se diz “de propósito” em inglês?

Continue aprendendo com os seguintes posts, e arrase com seu inglês:

Como se diz “se a carapuça serve” em inglês?

O que significa “red-letter day” em inglês?

O que significa “to make the most of”?

Como se diz “que pena! / é uma pena!” em inglês?

Bye for now!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.