Como se diz “de agora em diante” em inglês?

Tempo de leitura:

O pessoal mais antigo e, por assim dizer, old school, deve se lembrar da famosa banda de rock britânico Supertramp. Os caras surgiram no final dos anos 60 e estão até hoje nas paradas de sucesso. Mas você deve estar se perguntando, o que isso tem a ver com o título deste post?

Esses dias, por um acaso, eu estava ouvindo uma música deles chamada From now on”. E esse título responde a nossa pergunta inicial!

supertramp from now on am 4 inFlux

From now on de agora em diante

Vamos ver um trecho da música?

Guess I’ll always have to be
Living in a fantasy
That’s the way it’s got to be
From now on

Acho que pra sempre estarei
Vivendo em uma fantasia
É assim que deve ser
De agora em diante

Mais alguns exemplos:

From now on you can wear casual clothes to work every Friday. De agora em diante você pode usar roupas casuais no trabalho todas às sextas-feiras.

 

We’ve escaped from the accident with just a few injuries, so from now on I’m going to be much more careful when I drive. Nós escapamos do acidente com apenas alguns ferimentos leves, então, de agora em diante vou ser mais cuidadoso ao dirigir.

 

From now on, we all share the responsibilities. De agora em diante, todos vamos dividir as responsabilidades.

 

He promised his family that from now on he won’t drink alcohol. Ele prometeu a família que de agora em diante, não vai mais tomar bebidas alcoólicas.

 

Uma curiosidade sobre esse chunk, é que from now on, pode ser usado de forma diferente. Nesse caso, mudaremos a equivalência de acordo com a palavra colocada ali no meio. Assim: From________on.

Everybody needs to be here from six o’clock on. Todos precisam estar aqui a partir das seis horas.

 

From tomorrow on I’ll be on vacation. A partir de amanhã estarei de férias.

 

I promise to love you from this moment on and for the rest of my life. Prometo amar você desse momento em diante e para o resto da minha vida.

 

Is there something you’d like to do from now on? Tell us!

Você pode gostar de ler também

CAPA BLOG 17
06/02/2026

Chunks em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!

5 frases em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!
Leia mais...
__BLOG 7
04/02/2026

O que significa “vacilar” em espanhol?

Como você traduziria a frase “¿Me estás vacilando?”? Se você pensou em “Você está vacilando comigo?”, esse post foi feito

Leia mais...
Coisas divertidas para fazer no verão em ingles
02/02/2026

Coisas divertidas para fazer no verão em inglês – Part 1

Fun things to do in the Summer. [part 1]
Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.