Como é que se diz “ganhar as contas” em inglês?

afiredCerta vez, um colega estava na entrada de uma escola quando alguém perto dele disse “I gained the accounts last week”. A pessoa estava dizendo à outra que ela havia sido demitida, ou seja, em bom português brasileiro, “ela havia ganhado as contas”. O grande problema é que a pessoa que estava contando isso simplesmente traduziu a expressão “ganhar as contas” ao pé da letra para o inglês e criou algo completamente estranho para um falante nativo da língua. Portanto, vamos mostrar nessa dica a forma correta de dizer ganhar as contas na língua do Tio Sam (ou da Rainha).

Quando alguém é demitido, é comum dizermos em português coisas como:

Fui demitido no mês passado.

Ganhei as contas no mês passado.

A empresa me deu as contas ontem.

Em inglês, não dizemos nada absurdo como “gain the accounts” (ganhar as contas) ou “give the accounts” (dar as contas). No inglês americano, algumas expressões para “ser demitido” são:

to be fired = to get fired = ser demitido

I was fired last week. Fui demitido semana passada.

He got fired because he fought with his colleague. Ele foi mandado embora porque brigou com o colega de trabalho dele.

 

Já pra “mandar (alguém) embora”, o verbo usado será to fire:

I’ll probably fire Greg tomorrow. Provavelmente vou mandar o Greg embora amanhã;.

Frank is firing one worker at a time. Frank está demitindo um trabalhador por vez.

 

No inglês britânico, é muito comum o uso da palavra sack ao invés de fire:

to be sacked = to get sacked = to get the sack = ser demitido

I was fired last week. = I was sacked last week = I got the sack last week Fui demitido semana passada

 

E pra “demitir”, o verbo to sack:

to sack – demitir, mandar embora

I’ll probably sack Greg tomorrow = I’ll probably fire Greg tomorrow.

 

A expressão to give (somebody) the sack também pode ser usada:

Frank sacked Kevin yesterday. = Frank gave Kevin the sack yesterday. Frank demitiu o Kevin ontem

I’ll probably sack Greg tomorrow = I’ll probably give Greg the sack tomorrow

 

Roberto Justus, no jogo O Aprendiz, diria em inglês you’re fired (você está demitido; você está no olho da rua). Aliás, é isso o que Donald Trump diz na versão americana do programa – The Apprentice. Claro que há outras expressões para descrever este triste fato em inglês. Porém, como aqui estou dando atenção ao que é mais falado e usado, fico apenas nessa.

Take care and have a wonderful week!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.