“To be short” em inglês tem a ver com altura?
- Categorias
- O que significa
“To be short” em inglês tem a ver com altura? A resposta é sim! Mas essa combinação é usada em vários contextos com significados diferentes que vão além da altura. Se liguem no post de hoje, pois é sobre isso que vamos falar!
Primeiramente, anotem aí que podemos falar:
I’m short. Eu sou baixinho/Eu sou baixinha.
His girlfriend is tall and he’s short. A namorada dele é alta e ele é baixinho.
Vejam também que a equivalência pode variar de acordo com a combinação. Nos casos abaixo temos curto e curta como as mais prováveis:
The meeting was short. A reunião foi curta.
That book is short. Aquele livro é curto.
My pants are short. Minha calça é curta.
Her hair is short. O cabelo dela é curto.
Mas se vocês ouvissem I’m short this month, o que vocês pensariam? To be short (of) também pode significar estar sem. E se usarmos, por exemplo, I’m short this month, já está implícito que estamos falando de dinheiro. Observem as frases a seguir:
I’m always short of money at this time of the month. Eu tô sempre sem dinheiro nessa época do mês.
I’m always short at this time of the month. Eu tô sempre sem dinheiro nessa época do mês.
I’m a little short of money this month. Eu tô meio sem dinheiro esse mês.
I’m a little short this month. Eu tô meio sem dinheiro esse mês.
Acompanhem mais alguns casos onde não estamos falando de dinheiro:
To be short of Estar com falta de, estar necessitado de, estar sem, ter pouco
Reparem que podemos usar combinações como:
To be a little short of Estar “meio sem”
To be always short of Estar sempre sem
Vejam alguns exemplos:
She said she’s short of time this week. Ela disse que está sem tempo essa semana.
They’re short of clothes. Eles têm pouca roupa.
We’re short of books. Nós estamos necessitados de livros.
Julie is short of patience today. A Julie tá sem paciência hoje.
Vejam abaixo outros posts do inFlux Blog relacionados com o tema:
Você sabe o que significa “down and out”?
Como dizer grana, bufunfa, cascalho,um conto, um mango e um pila em inglês?
That’s it, guys! See you later, alligator! XOXO!