Quando “hand” não significa “mão” em inglês

Você já aprendeu uma palavra simples em inglês, como “hand”, que quer dizer mão, e depois viu um monte de frases com aquela palavra que não faziam o menor sentido? Foi tentar traduzir palavra por palavra e “hand down your old toys” virou “mão para baixo seus brinquedos velhos”? É nessa hora que bate a insegurança: “poxa, será que um dia eu vou aprender inglês?”. A gente vai te dar uma mãozinha com isso. Nesse post, além de falar sobre quando “hand” não significa “mão” em inglês, nós vamos te ajudar a não passar por isso novamente. Então, acompanhe o post até o final, para não perder nenhum detalhe!

Como não se confundir com vocabulário em inglês

Pode ser um pouco intimidador no começo, quando aprendemos vocabulário, ver o tanto de significados que uma mesma palavra pode ter. A gente já se pega pensando como vai decorar todas aquelas palavras… esse é o problema. Na vida real, ninguém fica andando por aí falando só a palavra “mão” solta. (Até porque seria bem esquisito). Portanto, leve isso pra vida: palavras soltas não comunicam.

Então o que comunica? Os chunks. Chunks são combinações de palavras (ou seja, palavras que aparecem juntas) que os nativos da língua usam com frequência. Sabe quando você diz “uma mão na roda”? isso é um chunk.

Agora, se eu disser “uma ajuda de grande valia”, não é um chunk, porque não é uma combinação de palavras muito utilizada por nativos, ou seja, é menos provável que um nativo do português fale isso. No inglês acontece a mesma coisa. E quando a gente traduz o chunk em vez de palavras soltas, acabamos com uma equivalência que faz muito mais sentido. É quase mágico.

Agora vamos falar de mãos (ou não).

Tem muitos chunks interessantes com “hand” que não querem dizer necessariamente “mão” no sentido literal. Veja alguns bem legais:

On the other hand

On the other hand por outro lado, em contrapartida, no entanto, por outro (lado), etc.

Veja esses exemplos:

I like pizza. On the other hand, I don’t like sushi. Eu gosto de pizza. Por outro lado, eu não gosto de sushi.

I like apples. On the other hand, I don’t like bananas. Eu gosto de maçãs. No entanto, eu não gosto de bananas.

I like dogs. On the other hand, my sister prefers cats. Eu gosto de cachorros. Em contrapartida, minha irmã prefere gatos.

She is tall. On the other hand, he is short. Ela é alta. Em contrapartida, ele é baixinho.

I like tea. On the other hand, I don’t like coffee. Eu gosto de chá. Por outro lado, eu não gosto de café.

He’s good at math. On the other hand, he struggles with English. Ele é bom em matemática. No entanto, ele tem dificuldade com inglês.

Saiba que você também pode encontrar:

On the one hand…, but on the other hand…, Por um lado…, Por outro lado…,

que deve ser usada junto com “on the other hand”:

Veja:

On the one hand, I’m happy to be here. But on the other hand, I just want to go home. Por um lado, eu estou feliz de estar aqui. Por outro lado, eu só quero ir pra casa.

On the one hand, it’s a good idea. But on the other hand, it’s different in practice. Por um lado, é uma boa ideia. Por outro lado, é diferente na prática.

To hand in

Confira chunks com o phrasal verb “to hand in”:

to hand in (the) homework entregar (a) lição de casa, entregar (a) tarefa de casa

to hand in the test entregar a prova (para o/a professor/a)

to hand out (the) report entregar (o) relatório

to hand in the assignment entregar a atividade, entregar o trabalho

to hand in the resignation letter entregar (a) carta de demissão

Olha só os exemplos:

Hand in the homework by tomorrow. Entreguem a lição de casa amanhã.

Please, hand in your homework by tomorrow. Por favor, entregue sua lição de casa até amanhã.

Hand in the assignment until Friday. Entreguem o trabalho até sexta.

It’s time to hand in the test. É hora de entregar a prova.

He handed in his resignation letter. Ele entregou sua carta de demissão.

E se estiver se sentindo generoso, confira esse:

To hand out

Aprenda esses chunks com “to hand out”:

to hand out flyers distribuir panfletos, entregar panfletos

to hand out candies distribuir doces, dar doces

to hand out food distribuir comida, dar comida

to hand out worksheets entregar folhas de exercícios, distribuir folhas de exercícios,

Na maioria das vezes, esse phrasal verb é usado no passado. Veja alguns exemplos:

Can you hand out these flyers at the event? Você pode entregar esses flyers no evento?

Volunteers often hand out food to the homeless in the city. Voluntários distribuem comida para pessoas em situação de rua com frequência na cidade.

The teacher handed out worksheets to the students. A professora distribuiu folhas de exercícios para os alunos.

She handed out candies to the children on Halloween. Ela distribuiu doces para as crianças no Halloween.

Também temos:

To hand over

Confira esses chunks e seus significados:

to hand over (power) passar (o poder), entregar (o poder), transferir (o poder), ceder (o poder), etc.

Você pode mudar um pouco a carinha do chunk substituindo o que está entre parênteses. Olhe algumas substituições comuns:

to hand over the report  entregar o relatório

to hand over the documents entregar os documentos, ceder os documentos, passar o documento, etc.

to hand over your ID entregar o RG, passer o RG, etc.

to hand over the keys entregar as chaves, transferir as chaves, ceder as chaves, etc.

Veja esses exemplos:

Hand over the document. Passe o documento.

Can you hand over the report? Pode entregar o relatório?

He needs to hand over the report. Ele precisa entregar o relatório.

Please hand over your ID. Por favor, me entregue seu RG.

They will hand over the keys to the new tenant. Eles vão transferir as chaves para o novo inquilino.

To hand down

Temos também esses chunks com o phrasal to hand down:

to hand down (your old clothes) dar (suas roupas velhas), deixar (suas roupas velhas) para, doar (suas roupas velhas), passar (suas roupas velhas) para frente,

Pode continuar substituindo o que está entre parênteses, como nesses outros casos abaixo, para mudar o chunk:

to hand down your old toys doar seus brinquedos antigos, dar seus brinquedos antigos, passar seus brinquedos antigos para frente, etc.

to hand down old books doar livros antigos, passar para frente livros antigos, dar livros antigos

to hand down the family recipes passar para frente receitas de família, passar receitas de família

Veja esses exemplos:

Hand down your old toys to your baby sister. seus brinquedos antigos para a sua irmãzinha.

Our family hands down old books. Nossa família doa livros antigos.

Can you hand down your old clothes to charity? Pode doar suas roupas velhas para caridade?

My grandma handed down the family recipes to me. Minha vó passou as receitas da família pra mim.

Vindo disso, temos algo parecido, mas usado para falar de itens ou roupas passados de uma pessoa para a outra, especificamente. E não da ação de doar algo para alguém. Ficou curioso? Clica em: O que significa “hand-me-down”? – inFlux

First-hand e second-hand

Temos chunks bem legais com first-hand. Confira dois dos mais usados:

from first-hand experience por experiência própria

e

to get first-hand information conseguir informação em primeira mão

Se quiser saber ainda mais, tem um post aqui. Por enquanto, fique com um gostinho… olhe só:

We got first-hand information about it. Nós conseguimos informação sobre isso em primeira mão.

I know from first-hand experience that living abroad is difficult. Eu sei por experiência própria que morar no exterior é difícil.

Agora, se você adora uma roupinha de brechó, esse aqui é bem importante:

Second-hand (clothes) (roupas) de segunda mão, (roupas) usadas(os), etc.

Também dá pra trocar o que está entre parênteses nesse chunk. Observe alguns exemplos:

I love second-hand clothes. Eu adoro roupas usadas.

I bought second-hand jeans. Eu comprei jeans de segunda-mão.

I bought a second-hand bike for my son. Eu comprei uma bicicleta usada pro meu filho.

I always wear second-hand clothes from my cousins. Eu sempre visto roupas usadas dos meus primos.

Isso tudo também está neste link, com muito mais detalhes.

Além disso, temos esta que é ótima para quem gosta de trabalho em equipe:

All hands on deck

Usamos “all hands on deck” quando queremos dizer que vamos precisar da ajuda ou colaboração de todos para alguma coisa. Esse chunk é mais prevalente no inglês britânico. No entanto, é válido notar que ele é reconhecida e empregado em praticamente todos os lugares onde o idioma inglês é falado. Vale ressaltar que “all hands on the pumps” é um sinônimo, mais comum especificamente no inglês britânico. Veja a pronúncia e as possíveis equivalências no português:

All hands on deck todos a postos, todos envolvidos, todos ajudando, todos mobilizados, todos convocados, etc.

Por exemplo:

We have a big project, so we need all hands on deck. Nós temos um grande projeto, então precisamos de todos envolvidos.

We’re in big trouble. We’ll need all hands on deck to fix this. Nós estamos com um problemão. Vamos precisar de todos mobilizados para consertar isto.

In our family, it’s always all hands on deck. Na nossa família, são sempre todos ajudando.

The school play is next week, so it’s all hands on deck for rehearsals. A peça da escola é semana que vem, então todos a postos para os ensaios.

The party is tomorrow. It’s all hands on deck to prepare everything. A festa é amanhã. Todos convocados para preparar tudo.

Às vezes “hand” significa mão, sim…

Tem casos de chunks muito parecidos com o inglês, como é o caso do “dar uma mão”, ou:

to give (me) a hand me dar uma mão, me ajudar, me dar uma força, me dar uma mãozinha

Se quiser aprender mais sobre esse assunto, pode clicar nesse post:
Como se diz “dar uma mãozinha” em inglês? – inFlux

O Lexical Notebook já tá na mão?

Agora é hora de anotar todos esses chunks lá no seu Lexical Notebook pra poder consultar quando quiser. Fixar o conteúdo que você aprendeu é tão importante quanto ler esse post. E se você gostou muito dessas dicas, confira outras nos links abaixo:

Chunks com a palavra “potato” em inglês. – inFlux

Chunks com a palavra “fish” em inglês – inFlux

Chunks com a palavra “sure” em inglês – inFlux

See ya!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.