O que significa “uncalled for” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Seja com aquela tia no almoço em família que vive fazendo comentários impertinentes, aquele amigo que vive se metendo onde não é chamado e fazendo observações desnecessárias, ou até mesmo aquela pessoa que ninguém aguenta, pois suas atitudes são totalmente impróprias, todos nós alguma vez já passamos por alguma situação desnecessária que nos deixou um pouco desconfortáveis, não é mesmo? Para essas situações, podemos usar no inglês o termo uncalled for (ou também uncalled-for). Check it out:
Uncalled for / Uncalled-for desnecessário, dispensável, impróprio, impertinente, inconveniente
Vejam alguns collocations:
She’s always giving me uncalled for advice. Ela sempre está me dando conselhos inconvenientes.
He’s so full of uncalled for remarks. Ele é tão cheio de observações desnecessárias.
I’m trying to stop making uncalled-for comments. Eu estou tentando parar de fazer comentários impróprios.
Podemos também dizer que algo é desnecessário, é dispensável, etc. Vejam esses exemplos:
To be uncalled for / To be uncalled-for ser desnecessário, ser dispensável, ser impróprio, ser impertinente, ser inconveniente
I’m sorry, that was uncalled for. Me desculpe, isso foi desnecessário.
Are you serious, Josh? This is so uncalled for! Sério, Josh? Isso é tão dispensável!
Your comments about my sister were completely uncalled for. Seus comentários sobre minha irmã foram completamente desnecessários.
What Mary did was uncalled for. O que a Mary fez foi impertinente.
I thought their remarks were rude and uncalled for. Eu achei que os comentários deles foram rudes e impróprios.
What I said wasn’t uncalled-for. It’s just the truth. O que eu disse não foi indevido. É só a verdade.
I think this kind of attitude is totally uncalled-for. Eu acho que esse tipo de atitude é totalmente impertinente.
That’s it for today, guys! Hope you liked it!