O que significa “te lo aseguro” em espanhol?
- Categorias
- Espanhol
O espanhol tem muitas expressões que parecem uma coisa e significam outra, normalmente essas expressões nos colocam em situações constrangedoras. Mas nós do inFlux blog estamos sempre trabalhando para melhorar o teu aprendizado. E a novidade de hoje é:
te lo aseguro eu te garanto
lo aseguro eu garanto
¡Eso te lo aseguro! Isso eu te garanto!
¡Eso lo aseguro! Isso eu garanto!
Le queda bien, se lo aseguro. Fica bem, eu te garanto.
* Nesta frase a melhor equivalência, gramaticalmente falando, seria: Fica bem, eu lhe garanto. Porém não costumamos falar assim em português.
Nadie se muere de amor, te lo aseguro. Ninguém morre de amor, eu te garanto.
Nadie es el cien por ciento malo, te lo aseguro. Ninguém é cem por cento mau, eu te garanto.
De ahora en adelante las cosas van a cambiar, te lo aseguro. De agora em diante, as coisas vão mudar, eu te garanto.
Luego todo esto se va a acabar, te lo aseguro. Logo tudo isto vai acabar, eu te garanto.
Este es el mejor camino te lo aseguro. Este é o melhor caminho, eu te garanto.
Es uma excelente compra, se lo asseguro. É uma excelente compra, eu lhe garanto.
Si compra este televisor se llevará un cine a la casa, se lo aseguro. Se comprar esta televisão levará um cinema pra casa, eu lhe garanto.
me lo aseguró me garantiu
Es una buena medicina, el doctor me lo aseguró. É um bom remédio, o médico me garantiu.
Juana ha hecho toda la tarea, me lo aseguró. Juana fez toda a tarefa, ela me garantiu.
En esta máquina puedo lavar cualquier cosa, el vendedor me lo aseguró. Nesta máquina posso lavar qualquer coisa, o vendedor me garantiu.
¿Te ha gustado el post de hoy?
¡Déjanos un comentario!