inFlux

O que significa ‘ounce’ em inglês?

Ounce em inglês é uma unidade de medida não muito comum aqui no Brasil, mas é principalmente usada nos Estados Unidos: onça. Ela é abreviada como “oz” e é equivalente a aproximadamente 28 gramas. Entretanto, também podemos usar de outras maneiras que não tem nada a ver com peso, e é isso que veremos nesse post.

Vamos começar falando do significado de “ounce” como medida.

Uso de “ounce” como medida em inglês

Como falamos acima, ounce (oz) é uma medida de peso usada nos Estados Unidos e equivale a aproximadamente 28.35 gramas. Isso quer dizer que é usada para medir ingredientes sólidos e líquidos e você encontrará essa medida principalmente em rótulos e embalagens:

O que significa 'ounce ' em inglês? - inFlux BlogO que significa 'ounce ' em inglês? - inFlux Blog

Por exemplo, nesses produtos temos:

19 Oz. 19 onças (aprox. 538 gramas)

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/01.-19-oz-Brandon.mp3

4.5 Oz. 4.5 onças (aprox. 130 gramas)

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/02.-4.5-oz-Brandon.mp3

Além do uso em medidas, ounce também é muito usado de outras formas. E aqui, você deve se desprender da tradução ao pé da letra.

Para realmente aprender inglês mais rápido e de forma eficaz, você deve ir além do significado da palavra solta “ounce“. Você deve entender como os nativos usam essa palavra e, para isso, deve aprender os chunks com essa palavra e o que elas representam no português.

Chunks com a palavra “ounce” em inglês

Os chunks, que são grupos de palavras frequentemente usadas juntas por nativos de um idioma. Assim, você aprende o que realmente é dito, e não perde tempo com traduções ao pé da letra que não fazem nenhum sentido. Acesse nosso post para saber mais sobre o que são chunks e como eles aceleram seu aprendizado do inglês.

Então, o invés de aprender palavras soltas, é muito mais interessante aprender chunks e seu significado como os a seguir:

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/03.-an-ounce-of-patience-Brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/04.-an-ounce-of-shame-Brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/05.-an-ounce-of-truth-brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/06.-an-ounce-of-respect-Brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/07.-an-ounce-of-consideration-Brandpn.mp3

etc.

Como você pode ver “an ounce of…” pode significar “um pingo de…” ou “o mínimo de…“. Agora acompanhe alguns exemplos com esses chunks. Perceba que algumas frases passam uma ideia mais negativa, ou até mesmo de cobrança:

Frases de exemplo

Is it that hard to have an ounce of respectÉ tão difícil assim ter um pingo de respeito?

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/08.-Is-it-that-hard-to-have-an-ounce-of-respect-Brandon.mp3

Please, have an ounce of consideration for the elderly. Por favor, tenha um pingo de consideração pelos idosos. 

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/09.-Please-have-an-ounce-of-consideration-for-the-elderly.-Brandon.mp3

He didn’t have an ounce of shame when he said that. Ele não teve um pingo de vergonha ao dizer isso.

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/10.-He-didnt-have-an-ounce-of-shame-when-he-said-that.-Brandon.mp3

That driver doesn’t have an ounce of patienceAquele motorista não tem um pingo de paciência.

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/11.-That-driver-doesnt-have-an-ounce-of-patience.-Brandon.mp3

Veja que você pode fazer outras combinações:

Not an ounce of common sense was used. Nem o mínimo de bom senso foi usado.

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/12.-Not-an-ounce-of-common-sense-was-used.-Brandon.mp3

I don’t have an ounce of energy. Eu estou sem um pingo de energia.

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/13.-I-dont-have-an-ounce-of-energy.-Brandon.mp3

If only my dad had an ounce of humilitySe ao menos meu pai tivesse um pingo de humildade.

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/14.-If-only-my-dad-had-an-ounce-of-humility.-Brandpn.mp3

He doesn’t have an ounce of common sense. Ele não tem o mínimo de bom senso.

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/15.-He-doesnt-have-an-ounce-of-common-sense.-Brandpn.mp3

Outro chunk comum para você aprender com “ounce”

Também podemos dizer que há, ou não há um pingo de (algo):

There is an ounce of (something) há/existe/tem um pingo de (algo)

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/16.-There-is-an-ounce-of-something-Brandon.mp3

There isn’t an ounce of (something) não há/existe/tem um pingo de (algo)

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/17.-There-isnt-an-ounce-of-something-Brandon.mp3

Acompanhe os exemplos:

https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/18.-There-isnt-an-ounce-of-shame-in-that-boy.-Brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/19.-There-is-an-ounce-of-good-will-in-them.-Brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/20.-There-is-an-ounce-of-truth-in-her-words.-Brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/21.-There-isnt-an-ounce-of-truth-in-her-words.-brandpn.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/22.-There-isnt-an-ounce-of-sadness-in-me.-Brandon.mp3
https://influx.com.br/wp-content/uploads/2024/07/23.-There-isnt-an-ounce-of-bitterness-in-them.-Brandon.mp3

Agora anote em seu Lexical Notebook tudo o que aprendeu aqui hoje para poder praticar sempre que quiser! Afinal, a prática constante é uma excelente aliada no aprendizado de uma língua, então quanto mais você praticar, maiores são suas chances de absorver o conteúdo a longo prazo!

Acompanhe outros posts:

So long!

Sair da versão mobile