O que significa “de hecho” em espanhol?
- Categorias
- Espanhol
A categoria de espanhol do inFlux Blog já traz várias dicas com expressões contendo a palavra hecho; clique aqui para ler algumas delas:
Expressões com “estar hecho” em espanhol
O que significa “A lo hecho, pecho!” em espanhol? Veja este e mais alguns “dichos populares”.
O que significa “el hecho es que” em espanhol?
Hoje, vamos ver mais uma: de hecho. Esta expressão tem como equivalência em português realmente, de fato; veja exemplos:
De hecho, hemos tenido que hacer varias paradas en el camino. Realmente, tivemos que fazer várias paradas no caminho.
Eso es verdad, de hecho nunca cometió un error antes. Isso é verdade, de fato nunca cometeu um erro antes.
De hecho, la peluquera me cortó el pelo muy corto. ¡No me gustó! Realmente, a cabelereira cortou o meu cabelo muito curto. Não gostei!
El problema es que, de hecho Maria se preocupa demasiado. O problema é que, de fato Maria se preocupa demais.
Há outra forma de dizer realmente ou de fato, em espanhol: en realidad. Ou seja, as duas expressões são equivalentes:
en realidad = de hecho
De hecho, hemos tenido que hacer varias paradas en el camino. = En realidad, hemos tenido que hacer varias paradas en el camino.
Eso es verdad, de hecho nunca cometió un error antes. = Eso es verdad, en realidad nunca cometió un error antes.
Por fim, pela similaridade entre o português e o espanhol, também é possível dizer realmente:
Realmente, la peluquera me cortó el pelo muy corto. ¡No me gustó! Realmente, a cabelereira cortou o meu cabelo muito curto. Não gostei!
El problema es que, realmente Maria se preocupa demasiado. O problema é que, de fato Maria se preocupa demais.
Esperamos que esta dica rápida ajude a aperfeiçoar ainda mais o seu espanhol. ¡Los veo pronto!
Obrigado! 🙂