inFlux

O que significa a expressão “to be selling like hot cakes” em inglês?

Quem já sabe um pouquinho de inglês já deve saber o que significa hot, e cakes, certo? Hot pode significar quente e cakes geralmente significa bolos. Então será que a expressão to be selling like hot cakes tem relação com vender bolos quentes? Que tal dar uma olhada no post para entender melhor? Vamos lá!

Em português, to be selling like hot cakes fica estar vendendo como água no deserto ou algumas expressões similares, como estar vendendo muito/bastante, estar vendendo igual pão quente, estar vendendo horrores e por aí vai. Vejam alguns exemplos abaixo:

 selling-like-hot-cakes-img1.jpg

selling-like-hot-cakes-img1.jpg

 

The Harry Potter’s books are selling like hot cakesOs livros do Harry Potter estão vendendo horrores.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/01.The_Harry_Potter's_books.mp3

The cotton candy is selling like hot cakes. O algodão doce está vendendo como água no deserto.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/02.The_cotton_candy_is.mp3

These snacks are selling like hot cakes. Esses salgadinhos estão vendendo igual pão quente.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/03.These_snacks_are_selling.mp3

Adventure games are selling like hot cakes on Steam. Jogos de aventura estão vendendo muito na Steam.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/04.Adventure_games_are_selling_like.mp3

The popcorn was selling like hot cakes. A pipoca estava vendendo como água no deserto.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/05.The_popcorn_was_selling.mp3

 

Notem que é possível encontrar essa expressão com a grafia diferente: to be selling like hotcakes ao invés de to be selling like hot cakes.

Também podemos dizer to sell like hot cakes, que, em português, fica vender como água no deserto, vender muito/bastante, vender igual pão quente, vender horrores, etc. Vamos ver alguns exemplos:

Fruits sell like hot cakes next to gyms. Frutas vendem como água no deserto perto de academias.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/06.Fruits_sell_like.mp3

If we do this, it will sell like hot cakes. Se fizermos isso, vai vender horrores.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/07.If_we_do_this.mp3

The pasties sold like hot cakes yesterday. Os pasteis venderam bastante ontem.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/08.The_pasties_sold_like.mp3

Next to schools, candies sell like hot cakes. Perto de escolas, doces vendem igual pão quente.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/09.Next_to_schools_candies.mp3

The black ink pens sold like hot cakes yesterday. As canetas de tinta preta venderam bastante ontem.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/10.The_black_ink_pens_sold.mp3

Sugarcane juice sells like hot cakes in hot days. Caldo de cana vende como água no deserto em dias quentes.

http://influx.net.br/audiosblog/2017-12/071217-Sell_like_hot_cakes/11.Sugarcane_juice_sells.mp3

 

Assim como a expressão to be selling like hot cakes, é possível encontrar essa expressão com a grafia diferente: to sell like hotcakes ao invés de to sell like hot cakes.

E aí, guys? Gostaram do post? Se gostaram, não esqueçam de curtir e compartilhar com seus amigos! Vemos vocês nos próximos! See you soon!

Sair da versão mobile