Você sabia que trip pode não significar viagem em inglês?
- Categorias
- Curiosidades
- Inglês
- O que significa
Hey, hey, hey!
Quando pensamos na palavra trip logo temos na nossa cabeça o sentido de viagem. Isso acontece porque estamos pensando nela como uma palavra isolada . Mas você sabia que a palavra trip junta de outras palavras, pode formar combinações que têm um significado bem diferente?
Nesse post vamos te mostrar alguns chunks onde trip não significa viagem que irão facilitar o seu aprendizado.
Vamos lembrar que chunks
são as combinações de palavras mais comuns de uma língua, ou seja, blocos de palavras e não palavras soltas. Quando aprendemos dessa maneira, conseguimos assimilar o vocabulário e usá-lo de um jeito muito mais efetivo na comunicação, condicionando nosso cérebro a já pensar em inglês e evitando a tradução ao pé da letra.
Porém, ver esses chunks apenas uma vez não é o suficiente, para os utilizarmos com naturalidade é preciso prática. Pensando nisso, a inFlux criou o Lexical Notebook, um app gratuito, no qual você pode gravar tudo que você aprende aqui no nosso blog e ter todos os seus exemplos para serem revisados de uma forma super organizada. Além de já criar quizzes e flash cards para você praticar ainda mais o que escreve lá.
Então, que tal já utilizar o seu Lexical Notebook pra anotar o que vamos te mostrar aqui sobre esse tal de trip?
Vamos lá então!
Como já sabemos, a palavra trip pode ter o sentido de viagem. Veja esses exemplos:
That’s the trip of my dreams. Essa é a viagem dos meus sonhos.
The trip to New York was amazing! A viagem para Nova Iorque foi incrível!
Porém, quando combinamos a palavra trip com outras palavras ela pode trazer outro significado. Por exemplo, quando queremos dizer tropeçar / tropicar
em alguma coisa podemos utilizar essas 4 opções:
to trip = to trip over = to trip on = to trip up tropeçar / tropicar
Acompanhe alguns exemplos:
I tripped. Eu tropecei.
He tripped over the stairs. Ele tropeçou na escada.
I’m always tripping over my cats. Eu estou sempre tropeçando nos meus gatos.
I tripped on a cable and fell on the floor. Eu tropiquei em um cabo e caí no chão.
I tripped up on the sidewalk. Eu tropiquei na calçada.
To trip up também pode ser usado quando falamos sobre cometer erros, falhar ou até mesmo algo que te causa confusão. Também é usado quando se está tentando fazer alguém cometer um erro, atrapalhando ou confundindo a pessoa.
To trip up falhar, errar, cometer um erro, se “embananar”, (se) atrapalhar
Veja alguns exemplos:
You have to notice where you’re tripping up and try to improve. Você precisa perceber onde está falhando e tentar melhorar.
The test wasn’t hard, but I got tripped up by some of the questions. O teste não estava difícil, mas eu me “embananei” em algumas das perguntas.
She always tries to trip up her opponents with taunts. Ela sempre tenta atrapalhar seus oponentes com provocações.
English learners are always tripping up on prepositions. Estudantes de inglês estão sempre se atrapalhando com preposições.
Um outro uso da expressão to trip up é quando queremos dizer que alguém, em uma vontade maldosa, colocou o pé na nossa frente para cairmos de propósito ou passou uma rasteira em nós. Ou até mesmo passar a perna, sendo usado tanto no sentido literal quanto no sentido figurado. Veja que nesse contexto é comum dizermos quem foi derrubado, tapeado etc. Veja só:
to trip (me/you/them/etc.) (up) (me/ te) derrubar, derrubar (eles); passar o pé (em mim/ em você/ neles/etc.)
Veja esses exemplos com o sentido literal da palavra:
That guy tried to trip me up. Aquele cara tentou me derrubar.
He tripped you up, I saw it! Ele colocou o pé para você cair, eu vi! / Ele te derrubou, eu vi!
During the game, that boy kept trying to trip me up. Durante o jogo, aquele menino ficou tentando me passar uma rasteira.
Agora confira esses outros exemplos com o sentido figurado:
A coworker tried to trip me up to get the promotion. Um colega de trabalho tentou passar a perna e mim para conseguir a promoção.
He tripped me up to win the game. Ele me passou a perna para ganhar o jogo.
Some kids will try to trip you up to get what they want. Algumas crianças vão tentar te tapear para conseguirem o que querem.
Em outro contexto, podemos ouvir a palavra trip sendo usada para dizer que uma pessoa está “viajando“, no sentido figurado, querendo dizer que ela está sob o efeito de drogas ilícitas.
Confira nesses exemplos:
He was tripping last night. Ele estava em outro mundo ontem à noite.
He always seems that he’s tripping.
Ele sempre parece que está “viajando”.
These kinds of substances make you trip. Esses tipos de substâncias te fazem “viajar”.
Outro caso, super comum, que podemos utilizar a palavra trip é quando queremos descrever uma pessoa superdivertida ou mega engraçada.
to be a trip ser uma figura / ser superengraçado
Veja só nesses exemplos:
You’re such a trip! Você é um sarro!
My geography teacher is a trip! Meu professor de geografia é uma figura!
I love Ricky, he tells the best jokes
, he’s a trip. Eu amo o Ricky, ele conta as melhores piadas, ele é superengraçado.
Você viu como uma palavra pode ter significados diferentes? Por isso é muito importante aprendermos os chunks e não as palavras soltas. E depois de aprendermos tudo isso, vamos fazer um exercício para praticar. Como você diria: “Ele tropeçou em uma pedra” em inglês?
Resposta: “He tripped over / on / up a rock“.
Escreveu algo diferente ou tem alguma dúvida? Manda pra gente!
E para você continuar estudando e praticando aqui no blog com a gente, que tal aprender Três maneiras de dizer “fazer uma viagem” em inglês para aumentar o seu conhecimento?
Bye!