Como usar “I don’t mind” em inglês?
- Categorias
- O que significa
I don’t mind quer dizer eu não me importo, mas como será que usamos esta expressão em inglês? Este é o tema do post de hoje do inFlux Blog. Let’s get started!
I don’t mind eu não me importo, tanto faz
Podemos usar I don’t mind para mostrar que uma situação não nos afeta. Vejam os exemplos:
A – Do you prefer to have dinner now or later? Você prefere jantar agora ou depois?
B – I don’t mind. It’s up to you. Tanto faz. Você decide.
She didn’t invite me to her party, but I don’t mind. Ela não me convidou pra festa dela, mas eu não me importo.
Também podemos usar esta expressão para dizer que não nos importamos em fazer alguma coisa. Observem os exemplos e prestem atenção em como usamos os verbos depois de I don’t mind:
I don’t mind earning less, as long as I have a job. Eu não me importo de ganhar menos, desde que eu tenha um emprego.
I don’t mind doing the shopping. Eu não me importo de fazer as compras.
I don’t mind giving him a ride. Eu não me importo de dar uma carona pra ele.
I don’t mind lending you the money, as long as you pay me back next month. Eu não me importo de te emprestar o dinheiro, contanto que você me devolva mês que vem.
I don’t mind if Eu não me importo se
I don’t mind if you forget me. Eu não me importo se você me esquecer.
I don’t mind if they’re not going with us. Eu não me importo se eles não vão com a gente.
I don’t mind if I have to cook, as long as you do the dishes. Eu não me importo se tiver que cozinhar, contanto que você lave a louça.
Achamos que se vocês gostaram de aprender com o post de hoje, também podem querer ler este:
Como se diz “você se importa se…?” em inglês?
That’s all, dudes! Bye for now! XOXO!