Como se diz “pé de meia” em inglês?

janeiro 11, 2010

Pé de meia‘ é uma expressão informal típica do português utilizada para fazer referência a uma quantia de dinheiro [reserva financeira] que a pessoa acumula durante determinado período e para uso futuro [aposentadoria, casamento, férias dos sonhos, etc]. Geralmente dizemos:

E aí você já fez seu pé de meia?

E então, já tá com o pé de meia garantido?

Já tá na hora de você começar a fazer seu pé de meia.

                                   pé-de-meia

Em inglês, a expressão que usamos para expressar esta mesma ideia é ‘nest egg‘. Anote aí alguns exemplos:

I want to make my nest egg grow as much as possible. Quero fazer meu pé de meia crescer o máximo possível.

How can I make my nest egg last forever? Como faço para que meu pé de meia dure para sempre?

I used to have nest egg, but I had to make use of it when mommy got sick. Eu costumava ter um pézinho de meia, mas tive de usá-lo quando mamãe ficou doente.

It’s about time you started building your nest egg. Já tá na hora de você começar a fazer seu pé de meia.

I worked really hard to build up my nest egg. Eu trabalhei bem duro para construir meu pé de meia.

I find it hard to make a nest egg. Eu acho difícil fazer um pé de meia.

Observe que normalmente dizemos em inglês “to make a nest egg”, “to build a nest egg” (a maneira mais comum), ou “to build up a nest egg”

Para encerrar eu pergunto: so, how’s your nest egg coming along? 

See you guys! Take care!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *