Como se diz “muito pelo contrário” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Para demonstrar algo oposto ao que já foi dito, podemos usar termos como “pelo contrário” ou “muito pelo contrário”. Vamos começar por “pelo contrário”. Veja a expressão abaixo e clique na palavra para conhecer sua pronúncia em inglês.:
On the contrary – pelo contrário
A – You should stay home. Você deveria ficar em casa.
B – On the contrary, I should go out. Pelo contrário, eu deveria sair.
It wasn’t cold. On the contrary, the weather was really hot. Não estava frio. Pelo contrário, estava muito quente.
The kids were not tired; on the contrary, they were full of energy. As crianças não estavam cansadas; pelo contrário, elas estavam cheias de energia.
E agora, “muito pelo contrário”? Vejam abaixo algumas opções para essa expressão.
Podemos dizer:
Quite the contrary / quite the reverse / quite the opposite– muito pelo contrário
A – Is she angry? Ela está brava?
B – No, quite the opposite. Não, muito pelo contrário.
I didn’t mean to insult you; quite the contrary. Eu não tive a intenção de te insultar; muito pelo contrário.
I’m not feeling hungry. Quite the reverse, really. Eu não estou com muita fome. Muito pelo contrário, na verdade.
We are not late; quite the contrary, we are one hour early. Nós não estamos atrasados; muito pelo contrário, nós estamos uma hora adiantados.
Learning English is not difficult; quite the reverse. Aprender inglês não é difícil; muito pelo contrário.
That’s all for now, guys! Have a nice one!