Como se diz “mantenha a sua palavra” ou “cumpra com a sua palavra” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Não tem nada pior do que alguém que promete e não cumpre, não é mesmo? Vocês fazem ideia de como se diz mantenha a sua palavra ou cumpra com a sua palavra em inglês? Não? Então leiam o post e aprendam mais essa expressão aqui no inFlux Blog!
Uma das formas de dizer mantenha a sua palavra ou cumpra com a sua palavra é keep (your) promise. Vamos ver alguns exemplos abaixo:
I think you should keep your promise. Eu acho que você deveria manter a sua palavra.
It’s very irresponsible of you not to keep your promise. É muito irresponsável da sua parte não cumprir com a sua palavra.
Então, para dizer manter a palavra dele/dela e manter a palavra deles, por exemplo, vamos fazer pequenas alterações na expressão:
I think he should keep his promise. Eu acho que ele deveria manter a palavra dele.
I think she should keep her promise. Eu acho que ela deveria manter a palavra dela.
I don’t know if they’ll keep their promise. Eu não sei se eles vão manter a palavra deles.
Don’t worry. I’ll keep my promise. Não se preocupe. Eu vou cumprir com a minha palavra.
Outra forma de dizer mantenha a sua palavra ou cumpra com a sua palavra é dizer keep (your) side of the bargain. Ela vai funcionar da mesma maneira que a versão anterior. Vejam alguns exemplos:
They never keep their side of the bargain. Eles nunca mantêm a palavra deles.
I hope you keep your side of the bargain. Eu espero que vocês mantenham a sua palavra.
I know he’ll keep his side of the bargain. Eu sei que ele vai manter a palavra dele.
The competition kept their side of the bargain. A concorrência manteve a palavra dela.
E mais uma forma de dizer manter a sua palavra ou cumprir com a sua palavra é to stand by your promise ou to stand by your words. Vamos ver mais alguns exemplos abaixo:
I need you to stand by your promise. Eu preciso que você cumpra com a sua palavra.
Don’t worry. I’ll stand by my promise. Não se preocupe. Eu vou manter a minha palavra.
Can’t you stand by your words at least once? Será que você não pode cumprir com a sua palavra ao menos uma vez?
He didn’t stand by his words then. Why would he now? Ele não manteve a palavra dele antes. Por que ele iria agora?
That’s it, guys! Tomara que tenham gostado do post! Se gostaram, não esqueçam de curtir e compartilhar! See you soon!