Como se diz “esperar a poeira baixar” em inglês?

Sabe aquelas situações complicadas que antes de dizer alguma coisa ou tomar uma decisão é melhor esperar um pouco até a poeira baixar? Presenciar uma confusão pode acontecer em qualquer idioma, então, para se preparar, vamos aprender a dizer esperar a poeira baixar, algumas variações e exemplos em inglês!

Confira:

esperar a poeira baixar = to wait for the dust to settle

 

deixa a poeira baixar =  let the dust settle

 

quando a poeira baixar = when the dust settles

 

depois que a poeira baixar = after the dust settles

 

vamos esperar a poeira baixar = let’s wait until the dust settles

 

agora que a poeira baixou = now the dust has settled

 

We’ll wait for the dust to settle and then decide what to do. Nós vamos esperar a poeira baixar e depois decidir o que fazer. 

 

Let’s just let the dust settle before we make a decision. Vamos só deixar a poeira baixar antes de tomar uma decisão.

 

We should let the dust settle from the scandal before we make any decisions. Nós deveríamos deixar a poeira do escândalo baixar antes de tomar qualquer decisão.

 

I know things have been really hectic, so let’s all take a break and let the dust settleEu sei que as coisas estão bem agitadas, então vamos dar um tempo e deixar a poeira baixar.

 

I think we need to let the dust settle and see what’s going to happen after that. Eu acho que a gente precisa deixar a poeira baixar e ver o que vai acontecer depois disso.

 

We thought we’d let the dust settle before discussing the other matter. Nós pensamos em deixar a poeira baixar antes de discutir a outra questão.

 

When the dust settles, we can start patching up all the hurt feelings. Quando a poeira baixar, podemos começar a cuidar das feridas.

 

I promise to take you to the park after the dust settles and work isn’t so hectic. Eu prometo te levar no parque depois que a poeira baixar e o trabalho não estiver tão corrido.

 

We’ve had many complaints but let’s wait until the dust settles before we respond. Nós tivemos muitas reclamações mas vamos esperar até a poeira baixar antes de responder.

 

The merger is complete, and when the dust has settled we can start on new projects. A fusão está completa, e quando a poeira baixar podemos começar os novos projetos.

 

Now the dust has settled, you can defend your decision. Agora que a poeira baixou, você pode defender sua decisão.

 

É possível também encontrarmos as variações wait for the dust to settle down ou também wait for the dust to clear, mas estas duas não são tão comuns.

Agora é só anotar no seu Lexical Notebook e criar seus próprios exemplos. Até a próxima!


Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.