Como se diz “contanto que” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Vamos pensar nas seguintes frases:
Eu vou te emprestar o dinheiro, contanto que você me pague de volta.
Você pode vir, contanto que você pare de me irritar.
Estarei lá, contanto que você venha comigo.
Você vai aprender, inglês contanto que você pratique muito.
Elas são muito comuns em nosso dia a dia e podem ser muito úteis em inglês. Para dizer contanto que, podemos dizer provided (that) ou providing (that), sendo que o that não é obrigatório.
Vejam estes exemplos:
I’ll lend you the money provided you pay me back. Eu vou te emprestar o dinheiro, contanto que você me pague de volta.
You can come provided you stop annoying me. Você pode vir, contanto que você pare de me irritar.
I’ll be there provided that you go with me. Estarei lá, contanto que você venha comigo.
You’ll learn English providing that you practice a lot. Você vai aprender inglês, contanto que você pratique muito.
You can stay providing you do some work. Você pode ficar, contanto que trabalhe.
Agora existe uma outra forma de dizermos contanto que em inglês, que é a expressão as long as. Ela é um pouco mais informal que as anteriores, mas muito mais usada no dia a dia. Vejam nas frases abaixo:
I’ll lend you the money as long as you pay me back. Eu vou te emprestar o dinheiro, contanto que você me pague de volta.
You can come as long as you stop annoying me. Você pode vir, contanto que você pare de me irritar.
I’ll be there as long as you go with me. Estarei lá, contanto que você venha comigo.
You’ll learn English, as long as you practice a lot. Você vai aprender inglês, contanto que você pratique muito.
You can stay as long as you do some work. Você pode ficar, contanto que trabalhe.
Easy as pie, isn’t it?
See you next post!