Como se diz “cantada barata” em inglês?

How YOU doing? É com essa linha do seriado Friends do personagem Joey Tribbiane que começo o post de hoje falando sobre cantadas baratas. Quem nunca ouviu pelo menos uma das cantadas abaixo:

– “Não te doem as pernas de fugir dos meus sonhos todas as noites?”

– “Seu pai é sapateiro? Porque você é uma graXinha!”

– “Tô fazendo uma campanha de doação de órgãos! Não quer doar seu coração pra mim?”

– “Eu não acreditava em amor à primeira vista. Mas quando te vi mudei de ideia.”

Agora pergunto: como será que falamos “cantada barata” em inglês?

Bom, em inglês, essas famosas frases, que em português chamamos de “cantadas”, são conhecidas em inglês como “pick-up lines” (principalmente no inglês americano), “chat-up lines” (termo usado principalmente no inglês britânico), ou às vezes simplesmente “lines“, dependendo do contexto.

Uma coisa comum de se ouvir sobre pick-up lines, ou chat-up lines é que elas são “cheesy” ou “corny“, que significa que elas são “cafonas”, “bregas ou “de quinta categoria”. Ou como dizemos em português, “baratas”. Vejam alguns exemplos abaixo:

Geez, what a cheesy pick-up line! (Nossa, que cantada barata!)

– I’m tired of talking to him; he keeps hitting on me with the cheesiest lines. (Eu tô cansada de conversar com ele, ele fica dando em cima de mim com umas cantadinhas baratas.)

– So, what pick-up lines will you use today, dude? (E ai, que cantadas vai usar hoje, cara?)

– That’s probably the worst chat-up line I’ve ever heard. (Essa é provavelmente a pior cantada que eu já ouvi.)

– What’s the corniest chat-up line you’ve ever used? (Qual a cantada mais barata que você já usou?)

– That’s the cheesiest pick-up line ever. (Essa é a cantada mais barata de todas.)

 

Que tal darmos uma olhadinha em algumas “lines” que ouvimos em inglês? Lembre-se que, por elas serem regionais, não conseguimos ter bem ao certo uma equivalência.

– You may fall from the sky, you may fall from a tree, but the best way to fall… is in love with me.

– It’s a good thing that I have my library card. Why? Because I am totally checking you out!

– People call me John, but you can call me tonight!

– Your eyes are bluer than the Atlantic Ocean, and, baby, I’m lost at sea!

– Can I borrow a kiss? I promise I’ll give it back.

– I’m no photographer, but I can picture us together.

Divertido né? Bom, espero que tenham gostado tanto quanto nós nos divertimos para escrever esse post. E você? Já usou ou ouviu alguma cantadinha barata? (Have you ever used or heard a cheesy pick-up line?) Conte para nós nos comentários abaixo.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.