Como se diz “amamentar” e “amamentação” em inglês?

Para todos que gostariam de saber mais sobre o mundo da maternidade e paternidade em inglês, que tal aprender a falar sobre a amamentação?

to breastfeed; to nurse amamentar (no peito)

 


Reparem que to breastfeed ou to nurse também pode significar dar de mamar; “dar mamá”, sendo que comumente usamos to breastfeed the baby e to nurse the baby para dizer dar de mamar para o bebê/filho e também to breastfeed her baby e to nurse her baby para dizer dar de mamar para o bebê/filho dela.

Are you going to breastfeedVocê vai amamentar? / Você vai dar de mamar?

 

I need to nurse the baby now. Preciso dar mamá pro bebê agora. 

 

She breastfeeds every 3 hours. Ela amamenta a cada 3 horas. 

 

Many women want to breastfeed nowadays. Muitas mulheres querem amamentar hoje em dia.

 

Women should be encouraged to breastfeed. Mulheres devem ser encorajadas a amamentar.

 

Kate says she does plan to breastfeed, which is what most British moms do. Kate diz que pretende amamentar, o que a maioria das mães britânicas fazem. 

 

81 percent of British moms breastfeed81 por cento das mães britânicas amamentam.

 

She breastfed her baby for 2 years. Ela amamentou sua bebê por dois anos.

 

Por outro lado, para dizer mamar, usaremos to nurse. Vejam:

The baby is nursing now. O bebê está mamando agora.

 

The baby nurses every 2 hours. A bebê mama a cada 2 horas.

 

Most babies need to nurse at night. A maioria dos bebês precisa mamar à noite.

 


breastfeeding*; nursing amamentação; aleitamento

 

*Breast feeding ou breast-feeding também são formas escritas possíveis.


Let’s talk about the importance of exclusive breastfeeding for the first six months. Vamos falar sobre a importância da amamentação exclusiva nos seis primeiros meses. 

 

We are working to raise awareness of the importance of breastfeeding from birth up to the age of two years. Estamos trabalhando para conscientizar a importância da amamentação desde o nascimento até aos 2 anos. 

 

Even though many women are educated about the health benefits of breastfeeding, less than 25% choose to breastfeed their children. Embora muitas mulheres sejam instruídas acerca dos benefícios do aleitamento para saúde, menos de 25% escolher amamentar seus filhos. 

 


Sabemos que nem todas as mães optam por amamentar, ou ainda, não conseguem ou não podem. Nesse caso, a mamadeira entra em cena!

To bottle feed / to bottle-feed “dar mamá” na mamadeira, dar mamadeira

 


Vamos ver alguns exemplos?

New fathers love bottle-feeding their babies. Novos papais adoram dar mamadeira pros seus bebês.

 

She bottle-fed both of her babies. Ela deu mamadeira para os dois filhos.

 

Many women start to bottle feed after maternity leave ends. Muitas mulheres começam a dar mamá na mamadeira após o término da licença maternidade.

 

Para saber ainda mais sobre o universo da maternidade/paternidade, em inglês, sugerimos a leitura desses posts aqui:


Vocabulário de Maternidade em inglês – Enxoval – Parte I

Vocabulário de Maternidade em inglês – Enxoval – Parte II

O bebê de Kate e William e vocabulário de maternidade em inglês

Medical Expressions – Maternity Expressions


Thank you for reading, folks!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.