Como pedir a opinião de alguém em inglês
- Categorias
- Collocations
- Como se diz
- Dicas de Inglês
- Inglês
Imagina você, morando lá fora, seja pra trabalho ou faculdade, e tentando se enturmar com os gringos. Um jeito de fazer isso é descobrir gostos em comum, né? Mas como fazer isso? Como pedir a opinião de alguém em inglês?
Assim como no português, no inglês há muitas formas de pedir a opinião das pessoas, dentro dos mais diversos contextos. Por isso hoje, vamos te mostrar alguns chunks que vão te ajudar a se enturmar com a galera lá fora.
Eu acho que você precisa saber o que são chunks!
Chunks nada mais são do que os conjuntos de palavras usados com frequência pelos falantes de um idioma. Por exemplo, “Qual a sua opinião?” e “O que você acha disso?” são chunks em português que usamos para saber a opinião de alguém.
Agora imagine que você queira perguntar sobre opinião de alguém, e tenta traduzir “O que você acha disso?” palavra por palavra, vai acabar com algo como “what do you find of this?”, o único problema é que isso não faz muito sentido em inglês.
E é aí que entram os chunks, se você conhece os chunks, você evita erros comuns, e vai saber que a equivalência de “O que você acha disso?” em inglês pode ser “how do you like it?”, sem perder tempo pensando em palavra por palavra.
Como pedir a opinião de alguém em inglês usando “How do you like…?”
Uma das formas mais comuns de pedir a opinião de alguém em inglês, é com o chunk “How do you like…?”, dá uma olhada na pronúncia:
How do you like (something)? O que você acha de (alguma coisa)? / O que você está achando de (alguma coisa)?
Perceba que podemos mudar o que está entre parênteses, dependendo do que queremos dizer. Assim:
How do you like the food? O que você acha da comida? / O que você está achando da comida?
How do you like your job? O que você acha do seu trabalho? / O que você está achando do seu trabalho?
How do you like the city? O que você acha da cidade? O que você está achando da cidade?
E nós também podemos usar esse chunk de uma forma fixa, ou seja, sem precisar mudar nada. Dá uma olhada e não esquece de dar play nos áudios para praticar a pronúncia também:
How do you like it? O que você acha disso? / O que você está achando disso?
How do you like it here? O que você acha daqui? / O que você está achando daqui?
How do you like that? O que você acha disso? / O que você está achando disso?
Como pedir a opinião de alguém em inglês usando “How did you like…?”
Agora, se quiser pedir a opinião de alguém para algo que já aconteceu, e dizer “O que você achou de (alguma coisa)?”, você pode usar o chunk “How did you like (something)?” veja a pronúncia:
How did you like (something)? O que você achou de (alguma coisa)?
Mais uma vez, note que o que está entre parênteses pode ser adaptado ao que você quer dizer. Veja:
How did you like Paris? O que você achou de Paris?
How did you like your trip? O que você achou da sua viagem?
How did you like the presentation? O que você achou da apresentação?
Até aqui tudo bem? Calma que tem mais!
Como pedir a opinião de alguém em inglês usando “What do you think?”
Uma outra forma de perguntar “O que você acha?” é com o chunk “What do you think?”, mas uma coisa interessante aqui é que você pode usar ele sozinho, como um chunk fixo, veja a pronúncia:
What do you think? O que você acha?
Assim:
I like it. What do you think? Eu gostei. O que você acha?
What do you think? Too expensive? O que você acha? Muito caro?
What do you think? Should we try it? O que você acha? A gente deveria tentar?
Mas nós também podemos incluir mais informação na frase, usando o chunk:
What do you think about (something)? O que você acha de (alguma coisa)?
Dessa forma:
What do you think about this dress? O que você acha desse vestido?
What do you think about the movie? O que você acha do filme?
What do you think about my idea? O que você acha da minha ideia?
Como pedir a opinião de alguém em inglês usando “What’s your take on…?”
O chunk “What’s your take on…?” é um pouco mais formal, mas também é amplamente usado para pedir a opinião de alguém em inglês. Veja:
What’s your take on (something)? O que você acha de (alguma coisa)? / Qual a sua opinião sobre (alguma coisa)? / O que você pensa sobre (alguma coisa)?
Veja os exemplos:
What’s your take on the new rule? Qual a sua opinião sobre a nova regra?
What’s your take on this book? O que você acha desse livro?
What’s your take on the situation? O que você pensa sobre esta situação?
Agora, da próxima vez que quiser perguntar a opinião de alguém em inglês, vai saber exatamente o que dizer!
O que você acha de continuar praticando?
Então baixe já o Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux onde você pode anotar todos os chunks que aprendeu hoje e muitos outros, além de criar seus próprios exemplos e ainda poder praticar com quizzes e flashcards!
Curtiu esse conteúdo? Então dá uma olhada nesses outros posts também:
Como se diz “superestimado” em inglês? – inFlux