quarta-feira, 25 de fevereiro de 2009
Carnival Vocabulary
[by Ricardo Leal]]
Espero que todos tenham tido um ótimo Carnaval! E aproveitando a data festiva, resolvi escrever um pouco sobre o vocabulário usado durante o Carnaval e que temos equivalentes em Inglês. Sim, porque muitos dos termos do nosso carnaval não há equivalentes em Inglês, como mestre-sala e porta-bandeiras, por exemplo.
Revellers (ou revelers) – foliões
Ex.: Carnival revellers promise a magnificent party despite having less money.
Float – carro alegórico
Costumes – fantasias
Samba school – escola de samba
Lent – Quaresma
Ash Wednesday – Quarta-feira de Cinzas
to watch the parade – assistir ao desfile
in full swing – a todo vapor
Ex.: Carnival celebrations in Brazil are in full swing despite the global economic crisis.
to put on a show – dar um show
Ex.: The samba schools put on a stunning show in Rio’s Sambodrome.
to strut (your ) stuff – mostrar a todos o que (você) sabe fazer, mostrar (seu) talento, “exibir-se”.
Ex.: The samba parade is where Brazilian celebrities and slum dwellers strut their stuff alongside each other.
E para finalizar, slum dwellers são as pessoas que vivem nas favelas, o que me faz lembrar do nome em inglês do filme ganhador do Oscar, Slumdog Millionaire, onde slumdog significa a mesma coisa.
That’s it for now!
A inFlux sempre tem um curso feito pra você, saiba mais sobre nosso curso de inglês e nosso curso de espanhol